Talk:Befehl ist Befehl
Add topicAppearance
Latest comment: 1 month ago by Mnemosientje in topic RFV discussion: February 2023–December 2024

This entry has survived Wiktionary's verification process (permalink).
Please do not re-nominate for verification without comprehensive reasons for doing so.
Dutch. I think it's still German. PUC – 12:13, 26 February 2023 (UTC)
- @PUC There are plenty of uses in Dutch texts and they have already been added to Wiktionary at Citations:Befehl ist Befehl long before this RFV was started, so I am not sure what more ought be done in terms of attestation/verification. Is there a clear litmus test for when a borrowed phrase is genuinely borrowed, and when it is just quotation/code switching/whatever? For the record, my opinion is that this phrase Dutch in the same way c'est la vie is English. The phrase is very well known and regularly used. I think the existence of spellings such as Befehl is Befehl also indicate nativization. — Mnemosientje (t · c) 14:35, 7 November 2023 (UTC)
- Several cites there are only mentionings (cp. Use–mention distinction). But apart from that, it can be a Dutch phrase, just like the mentioned English c'est la vie. --08:20, 24 February 2024 (UTC)
- Nonetheless at least 3 of those, from a quick glance, are uses and not mentionings. — Mnemosientje (t · c) 08:12, 29 May 2024 (UTC)
- Several cites there are only mentionings (cp. Use–mention distinction). But apart from that, it can be a Dutch phrase, just like the mentioned English c'est la vie. --08:20, 24 February 2024 (UTC)
- RFV kept, there are plenty of citations (some are arguably mentions, but enough are not) and this discussion is not moving. This probably was an RFD matter to begin with? — Mnemosientje (t · c) 10:34, 25 December 2024 (UTC)