Talk:좋다
Add topicAppearance
Latest comment: 4 years ago by Karaeng Matoaya
@Karaeng Matoaya: Hi. I think no current definition covers the sense of "to hope"/"to wish" as in https://www.koreanwikiproject.com/wiki/(으)면_좋겠다, as in the example
- 돈이 많이 있으면 좋겠다
- doni mani isseumyeon joketda
- I wish I had a lot of money
@Eirikr, Cnilep The identical Japanese structure is also missing at Wiktionary, I think, as in:
- 日本語を知っていたらよかったのに
- nihongo o shitte itara yokatta noni
- I wish I knew Japanese
- 日本語を知っていたらよかったのに
I'm still struggling sometimes to find the best way how to cover Japanese and Korean grammar patterns in Wiktionary. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 10:57, 4 December 2020 (UTC)
- @Atitarev, IMO this is directly equivalent to the common English "It would be nice/good if..." construction, so I think it falls under a few of the existing definitions, depending on how you analyze the exact meaning (the definitions are currently way too specific, being direct translations from the senses given in a monolingual dictionary, and probably need to be generalized to be more suitable for a bilingual dictionary). Maybe a usage note could also cover this.--Karaeng Matoaya (talk) 23:19, 4 December 2020 (UTC)