Talk:食𡅏未

From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 5 months ago by Programmeruser in topic Please check
Jump to navigation Jump to search

Please check

[edit]

@Wyang Please check this entry, especially the pronunciation. — justin(r)leung (t...) | c=› } 06:35, 2 March 2017 (UTC)Reply

I can't verify this pronunciation unfortunately. I only know of the pronunciation siăh→siĕh lā̤ muôi, also written as 食𡅏未. Wyang (talk) 10:06, 2 March 2017 (UTC)Reply
@Wyang: Does that mean something different though? The current pronunciation just looks wrong to me. — justin(r)leung (t...) | c=› } 13:08, 2 March 2017 (UTC)Reply
FWIW it seems like it was taken from zh.Wikivoyage, and the user who added it there is a native speaker of Min Dong and an administrator of cdo.wp. —suzukaze (tc) 17:20, 2 March 2017 (UTC)Reply
Yeah I saw that. It may be good to check with the author on his zh.wp page where he is most active; it's probably a typo (since 𡅏 is used to write lā̤ later), but it may be genuine. siăh→siĕh lā̤ muôi means the same - literally and as a greeting. Wyang (talk) 19:40, 2 March 2017 (UTC)Reply
I think the lō̤ version is distinct from talking to some native speakers unless I missed something. It's referenced in《闽语入门》where it's claimed that it it represents past action when placed after a verb(?). I can't find a specific source of this particle though, the closest I found is 囉 [1]. @Michael Ly do you know anything about this? Programmeruser (talk) 23:18, 14 January 2024 (UTC)Reply
I agree that it is slightly distinct to this; it likely comes from [Eastern Min]  ―  siăh>siĕh-siŏh muôi / [sieʔ⁵⁻³³ (s-)luoʔ⁵ mui²⁴²] [Bàng-uâ-cê / IPA]  ―  "Have you had something yet?". Compare Li Zhuqing (1999) “Fuzhou Neutral Tone Fallouts of Tone Sandhi Domain”, in Journal of Chinese Linguistics Monograph Series[2]. Grammatically, it does seem a bit off to use 𡅏 though. Michael Ly (talk) 17:39, 16 January 2024 (UTC)Reply
@Michael Ly: Is it related to the lo described as a sentence particle for "past action" in [[3]] i.e. 我来lo -> "I came"? "o" is also described as another word for the same purpose (probably 去). Although the text does have some significant errors WRT phonology so it might be a bit off the actual pronunciation. Programmeruser (talk) 17:54, 23 January 2024 (UTC)Reply