Talk:幫幫忙
Latest comment: 6 months ago by Justinrleung in topic RFD discussion: August 2022–May 2024
The following discussion has been moved from Wiktionary:Requests for deletion (permalink).
This discussion is no longer live and is left here as an archive. Please do not modify this conversation, but feel free to discuss its conclusions.
Chinese. Repetition of the verb, similar to 鼓鼓掌, 加加油, 打打氣, 努努力, etc. — This unsigned comment was added by 沈澄心 (talk • contribs) at 12:12, 2 August 2022 (UTC).
- I think keep for the interjection sense if it can't be incorporated into 幫忙. — justin(r)leung { (t...) | c=› } 18:26, 2 August 2022 (UTC)
- Delete —Fish bowl (talk) 18:41, 4 August 2022 (UTC)
- Keep since AAB reduplication only implies the diminutive sense. Most AAB reduplications are not commonly used sarcastically. -- 12.124.183.210 21:34, 11 April 2023 (UTC)
- Keep at least for the interjection sense. — Musetta6729 (talk) 14:13, 6 January 2024 (UTC)
- RFD kept only the interjection sense. RFD deleted the verb sense "to help a little; to give a hand". — justin(r)leung { (t...) | c=› } 05:30, 8 May 2024 (UTC)