Statt

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
See also: statt and stått

German

[edit]

Etymology

[edit]

A mere orthographic variant of Stadt (city). Doublet of Stätte and Stadt. Cognate with English stead.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

Statt f (genitive Statt, no plural)

  1. (literary, obsolescent) abode, stead, place

Usage notes

[edit]
  • The word is now obsolete outside of compounds and the rare expression bleibende Statt (lasting abode). Most compounds with -statt are either archaic or have a more common variant in -stätte. The main exception is Werkstatt (workshop). All such compounds, moreover, now form the plural in -stätten. The older plural -stätte is obsolete (see citations page for examples).
  • Until the 1996 spelling reform, Statt was also used in expressions like an meiner Statt (in my stead, instead of me). This spelling is still found, but the standard form is now an meiner statt, where statt is interpreted as a postpositioned use of the preposition statt (instead).

Declension

[edit]

Derived terms

[edit]

Further reading

[edit]
  • Statt” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
  • Statt” in Duden online

Hunsrik

[edit]

Alternative forms

[edit]
  • xtat (Wiesemann spelling)

Etymology

[edit]

From Old High German stat, from Proto-Germanic *stadiz, from Proto-Indo-European *stéh₂tis.[1]

Cognate with German Stadt.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈʃtat/
  • Rhymes: -at
  • Syllabification: Statt

Noun

[edit]

Statt f (plural Stett, diminutive Stettche)

  1. city
    • 2022 November, Naye Testamënt Tswaayxproochich [Bilingual New Testament], Barueri: Sociedade Bíblica do Brasil, →ISBN, Luke 22:10:
      Wën tëyer in ti xtat khomt, en man mit en waser kruuch wil aych pekeechne.
      When you come to the city, a man with a water jar will meet you.

Derived terms

[edit]

References

[edit]
  1. ^ Piter Kehoma Boll (2021) “Statt”, in Dicionário Hunsriqueano Riograndense–Português (in Portuguese), 3rd edition, Ivoti: Riograndenser Hunsrickisch, page 156, column 2