Sheila
Appearance
See also: sheila
English
[edit]Alternative forms
[edit]- Shelagh, Sheelagh, Sheilagh
- Sheela (usual spelling of the Indian name; occasional spelling of the Irish name)
- Sile (an uncommon Anglicisation of the original Irish Síle)
Etymology 1
[edit]Anglicized spelling of Síle, the Irish form of Cecilia. Doublet of Cecilia.
Proper noun
[edit]Sheila
- A female given name from Irish.
- 1874, William Black, A Princess of Thule, Adamant Media Corporation, →ISBN, page 295:
- Were English girls not good enough for him that he must needs come up and take away Sheila Mackenzie, and keep her there in the South.
- 1933, Eleanor Farjeon, “Girls' Names”, in Over the Garden Wall, Faber and Faber, page 91:
- What lovely names for girls there are! / There's Stella like the Evening Star, / And Sylvia like a rustling tree, / And Lola like a melody, / And Flora like a flowery morn, / And Sheila like a field of corn,
- 2008, Helen Walsh, Once Upon a Time in England, →ISBN:
- He shortened her name to Sheila which, in spite of its primness, she seemed to love. - - - For Susheela - Sheila, as she was now known - this creeping daylight signalled the start, not the end of sleep.
Usage notes
[edit]Originally used in Ireland; popular in the UK from the 1920s to the 1950s.
Translations
[edit]female given name
Etymology 2
[edit]From Hindi शीला (śīlā), from Sanskrit शील (śīla, “character, good conduct”).
Proper noun
[edit]Sheila
- Alternative spelling of Sheela
Usage notes
[edit]More commonly spelled Sheela, but this spelling is sometimes found under the influence of the unrelated name of Irish origin.
Anagrams
[edit]Cebuano
[edit]Etymology
[edit]From English Sheila, from Irish Síle, from Latin Cecilia.
Proper noun
[edit]Sheila
- a female given name from English [in turn from Irish]
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Unadapted borrowing from English Sheila, from Irish Síle, from Latin Caecilia. Doublet of Cecília.
Pronunciation
[edit]
Proper noun
[edit]Sheila f
- a female given name from English, equivalent to English Sheila
- (Portugal, Porto, vulgar or derogatory) a slut (a girl seeking attention through inappropriate clothing and make-up)
Related terms
[edit]Spanish
[edit]Etymology
[edit]Unadapted borrowing from English Sheila, from Irish Síle, from Latin Cecilia.
Pronunciation
[edit]Proper noun
[edit]Sheila f
- a female given name.
Related terms
[edit]Categories:
- English terms derived from Irish
- English doublets
- English lemmas
- English proper nouns
- English uncountable nouns
- English given names
- English female given names
- English female given names from Irish
- English terms with quotations
- English terms derived from Hindi
- English terms derived from Sanskrit
- Cebuano terms derived from English
- Cebuano terms derived from Irish
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano lemmas
- Cebuano proper nouns
- Cebuano given names
- Cebuano female given names
- Cebuano female given names from English
- Cebuano female given names from Irish
- Portuguese terms borrowed from English
- Portuguese unadapted borrowings from English
- Portuguese terms derived from English
- Portuguese terms derived from Irish
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese proper nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese given names
- Portuguese female given names
- Portuguese female given names from English
- European Portuguese
- Portuguese vulgarities
- Portuguese derogatory terms
- Spanish terms borrowed from English
- Spanish unadapted borrowings from English
- Spanish terms derived from English
- Spanish terms derived from Irish
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/eila
- Rhymes:Spanish/eila/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish proper nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish given names
- Spanish female given names