Derksen, Rick (2008) “*paxati I”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 389
Vasmer, Max (1964–1973) “паха́ть”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Moscow: Progress
Adams, Douglas Q. (2013) “pīsäl”, in A Dictionary of Tocharian B: Revised and Greatly Enlarged (Leiden Studies in Indo-European; 10), Amsterdam, New York: Rodopi, →ISBN, page 417
Unclear. Derksen suggests a vaguely possible relationship with *pasti(“to pasture”), but notes that the accentual properties of the root don't match. Chernykh suggests the same relationship. Vasmer conjectures a relationship with Latinpāla(“shovel, spade”), possibly < *pastlā, pastinum(“hoe for digging and loosening a vineyard”), and/or with Ossetianфадын(fadyn, “to split”), Old Armenianհատանեմ(hatanem, “to cut off, to cut into pieces”), հատու(hatu, “piercing, sharp”). Vasmer also notes that a relationship with *paxati(“to sweep”) is conceivable by taking into account the nature of the Russian plow, whose blade sweeps the soil aside.
vol=2 Please see Module:checkparams for help with this warning.Chernykh, P. Ja. (1993) “паха́ть”, in Историко-этимологический словарь русского языка [Historical-Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), 3rd edition, Moscow: Russian Lang., →ISBN
Derksen, Rick (2008) “*pāxàti II”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 389
Vasmer, Max (1964–1973) “паха́ть”, in Oleg Trubachyov, transl., Этимологический словарь русского языка [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Moscow: Progress