Reconstruction:Proto-Germanic/wībą
Appearance
Proto-Germanic
[edit]Etymology
[edit]Unknown, with a number of disputed suggestions. One suggestion connects Tocharian A/B kip/kwīpe (“genitals, female pudenda”) (perhaps also Albanian cipë (“sense of shame, membrane”)), for a hypothetical Proto-Indo-European *gʰwíbʰ- (“pudenda”).[1][2] Another suggestion connects Old English wǣfan (“wrap, clothe”), Old Norse vífa (“wrap, veil”) for a suggested original motive of "married woman wearing a scarf".[3] Yet another suggestion connects Old High German weibon (“move to and fro”), Old Norse veifa (“swing, throw”), for a motive of "one who is moving busily; housekeeper, maidservant" (c.f. German Weibel (“manservant, usher”)).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]*wībą n
Inflection
[edit]neuter a-stemDeclension of *wībą (neuter a-stem) | |||
---|---|---|---|
singular | plural | ||
nominative | *wībą | *wībō | |
vocative | *wībą | *wībō | |
accusative | *wībą | *wībō | |
genitive | *wības, *wībis | *wībǫ̂ | |
dative | *wībai | *wībamaz | |
instrumental | *wībō | *wībamiz |
Descendants
[edit]- Proto-West Germanic: *wīb
- Old Norse: víf
References
[edit]- ^ Adams, Douglas Q. (1999) A dictionary of Tocharian B (Leiden Studies in Indo-European; 10), Amsterdam, Atlanta: Rodopi, →ISBN, page 238
- ^ Klaus Totila Schmit and Klaus Strunk, “Toch. B kwī̆pe ‘Schaum, Schande’, A kip ‘Schaum’ und germ. *wīƀa ‘Weib’”, Indogermanica Europaea: Festschrift für Wolfgang Meid (Graz: Institut für Sprachwissenschaft der Universität Graz, 1989), pages 251-284
- ^ Guus Kroonen (2013) Alexander Lubotsky, editor, Etymological Dictionary of Proto-Germanic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 11)[1], Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 584