Reconstruction:Latin/tuccare
Jump to navigation
Jump to search
Latin
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Frankish *tukkōn (“to touch, hit”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]*tuccāre (Proto-Italo-Western-Romance)
Descendants
[edit]- Balkan Romance:
- Romanian: toca (uncertain, most likely a borrowing from Italian for expected *tuca)
- Gallo-Italian:
- Venetan: tocar
- Iberian:
- Italo-Dalmatian:
- Oïl:
- Old French: tochier, touchier, tucher
- Middle French: toucher
- French: toucher
- → Dutch: toucheren
- → German: touchieren
- → German: tuschen
- French: toucher
- Norman: touchi (Jersiais)
- Picard: toucheu, touchie (Athois)
- Walloon: touchî (Charleroi), toucher (Liégeois)
- → Dutch: toetsen
- → Middle English: touchen, towchen, tochen
- English: touch
- (possibly) → West Frisian: tútsje
- Middle French: toucher
- Old Northern French: *toquer, *tocquer
- Old French: tochier, touchier, tucher
- Old Occitan: tocar
- Rhaetian: