Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/神聖
Appearance
Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
神 | 聖 |
きよ(め) | |
Grade: 3 | Grade: 6 |
irregular |
Alternative spelling |
---|
神聖 (kyūjitai) |
Etymology
[edit]Gikun word derived by applying Chinese-derived spelling 神聖 (“sacredness”), a term which decomposes into 神 (“God”) + 聖 (“holy”), to realis form of native Japanese verb きよむ (kiyomu, “to sanctify”) thus denoting sanctification as God making something holy.
Verb
[edit]神聖む[1](kiyo.mu, the archaic form of 清める, 浄める, kiyo.meru) → 神聖 (shinsei)
Quotations
[edit]- ^ OT, page 2:
- 神七日を祝して之を神聖めたまへり其は神其創造爲たまへる工を盡く竣て是日に安息みたまひたればなり
- Kami nanuka wo shuku shite kore wo kiyome tamaeri sowa Kami sono tsukuri nashi tamaeru waza wo kotogotoku oete kono hi ni yasumi tamaitareba nari
- And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made
- Kami nanuka wo shuku shite kore wo kiyome tamaeri sowa Kami sono tsukuri nashi tamaeru waza wo kotogotoku oete kono hi ni yasumi tamaitareba nari
- 神七日を祝して之を神聖めたまへり其は神其創造爲たまへる工を盡く竣て是日に安息みたまひたればなり