Appendix:Arabic roots/ك ر م
Appearance
Arabic
[edit]Etymology
[edit]The Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou speculates that the West-Semites have come to use this root because of the excelling suitability of the vine-plant, كَرْمة (karma), for the production of fermented beverages.
Root
[edit]ك ر م • (k r m)
- Related to nobility
Derived terms
[edit]- Verbs and verbal derivatives
- Form I: كَرُمَ (karuma, “to be noble”)
- Form II: كَرَّمَ (karrama, “to call (someone) noble”)
- Form III: كَارَمَ (kārama, “to vie (someone) in generosity; to treat with generosity”)
- Verbal noun: مُكَارَمَة (mukārama)
- Active participle: مُكَارِم (mukārim)
- Passive participle: مُكَارَم (mukāram)
- Form IV: أَكْرَمَ (ʔakrama, “to honor, to make comfortable”)
- Verbal noun: إِكْرَام (ʔikrām, “hospitality, hospitable reception”)
- Active participle: مُكْرِم (mukrim)
- Passive participle: مُكْرَم (mukram)
- Form V: تَكَرَّمَ (takarrama, “to show one's generous side, to be so kind (على) in behalf of someone”)
- Verbal noun: تَكَرُّم (takarrum)
- Active participle: مُتَكَرِّم (mutakarrim)
- Passive participle: مُتَكَرَّم (mutakarram)
- Form VI: تَكَارَمَ (takārama, “to show with generosity to each other”)
- Verbal noun: تَكَارُم (takārum)
- Active participle: مُتَكَارِم (mutakārim)
- Nouns and adjectives
References
[edit]- Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, pages 1100–1101
- Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “ك ر م”, in Supplément aux dictionnaires arabes[1] (in French), volume 2, Leiden: E. J. Brill, pages 459–460
- Freytag, Georg (1837) “ك ر م”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[2] (in Latin), volume 4, Halle: C. A. Schwetschke, pages 28–29
- Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “ك ر م”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[3] (in French), volume 2, Paris: Maisonneuve et Cie, pages 888–890
- Wehr, Hans (1979) “ك ر م”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN, pages 962–963