𐽹𐽿𐽶𐽲𐽰
Jump to navigation
Jump to search
Old Uyghur
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Sogdian 𐫖𐫢𐫀𐫏𐫄𐫀 (mšʾyɣʾ), from Classical Syriac ܡܫܝܚܐ (m'šīḥāʾ), ultimately from Biblical Hebrew משיח (maskiakh, “the Anointed one, Messiah”)
Proper noun
[edit]𐽹𐽿𐽶𐽲𐽰 (méšiha)
- (religion, Manichaeism, Christianity) Christ
- Synonyms: 𐽰𐽸𐽷𐽳 𐽲𐾄𐽶𐾁𐽶𐽺𐽽𐾁𐽶𐽲 𐽶𐽰𐽾𐽳𐽲𐾄 𐽰𐽶 𐾀𐽺𐽷𐽾𐽶 (Edgü kïlïnčlïg yaruk Ay Teŋri), 𐽰𐽶𐽿𐽳 (İšu), 𐾀𐽺𐽷𐽾𐽶 𐽰𐽳𐽲𐾁𐽶 (Teŋri oglï), 𐽶𐽶𐽿𐽳 (Yišo), 𐽶𐽶𐽿𐽳 𐽹𐽿𐽶𐽲𐽰 (Yišo Méšiha), 𐽶𐽶𐽿𐽳𐽰 (Yišo'/u'), 𐽶𐽳𐽿𐽳 (Yušo/u)
- (Can we date this quote?), Verzeichnis der orientalischen Handschriften in Deutschland; Manichaeist Old Uyghur Texts from Turfan (Berliner Turfantexte V): Confession Prayer Fragment[1], MTT076 (U189:a5)[2]:
- ***𐽶𐽶𐽿𐽳 𐽹𐽿𐽶𐽲
- […] Yišo M(é)ših[a...] […]
- […] Jesus Christ […]
- c. 11th century, Story of Prince Kalyāṇaṃkara and Papamkara, LVIII.inner:
- 𐽰𐽰𐽹𐽾𐽵 𐾀𐽺𐽷𐽾𐽶 𐽹𐽿𐽶𐽲𐽰 𐽲𐽳𐾀 𐽼𐽳𐾁𐽴𐽳𐽺 𐾈
- Amraq Teŋri Méšiha hut bulzun.
- May our dear lord Jesus Christ find blessings.
- (religion, Manichaeism) savior, the messiah
- Synonym: 𐽰𐽳𐾀𐽰𐽲𐽰𐽺 (otagan)
- (religion) prophet
Derived terms
[edit]- 𐽹𐽾 𐽹𐽿𐽰𐽶𐽲𐽰 (Mar Méšiha, “Jesus Christ, the Messiah”)
- ܝܐܠܕܐܛ ܕܡܫܝܗܐ (Yaldat d-Méšiha, “Saint Mary, the 'begetter of Messiah'”)
References
[edit]- Hamilton, James (2020) Korkut, Ece, Birkan, İsmet, transl., Budacı İyi Kalpli ve Kötü Kalpli Prens Masalının Uygurcası - Prens Kalyāṇaṃkara ve Pāpaṃkara Hikâyesi (in Turkish), Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, →ISBN