ππ°πΉππ±π°π½
Jump to navigation
Jump to search
Gothic
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Germanic *hwerbanΔ (βto turnβ).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ππ°πΉππ±π°π½ β’ (Ζairban)
- (intransitive) to walk
- 2 Thessalonians 3:6:
- π°πΈπΈπ°π½ π°π½π°π±πΉπΏπ³π°πΌ πΉπΆπ πΉπ, π±πππΈππΎπΏπ, πΉπ½ π½π°πΌπΉπ½ πππ°πΏπΎπΉπ½π πΏπ½ππ°ππΉπ πΉπ΄ππΏπΉπ πππΉπππ°πΏπ, π΄πΉ π²π°ππΊπ°πΉπ³π°πΉπΈ πΉπΆπ πΉπ π°π π°π»π»π°πΌπΌπ° π±πππΈππ΄ ππ°πΉππ±π°π½π³π°π½π΄ πΏπ½π²π°ππ°πππ°π±π° πΎπ°π· π½πΉ π±πΉ π°π½π°ππΉπ»π·π°πΌ πΈππ΄πΉ π°π½π³π½π΄πΌπΏπΈ π°π πΏπ½π.
- aΓΎΓΎan anabiudam izwis, brΕΓΎrjus, in namin fraujins unsaris iΔsuis xristaus, ei gaskaidaiΓΎ izwis af allamma brΕΓΎrΔ ΖairbandanΔ ungatassaba jah ni bi anafilham ΓΎΕei andnΔmuΓΎ at uns.
- Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us. (KJV)
- 2 Thessalonians 3:11:
- π·π°πΏππΎπ°πΌ π°πΏπΊ ππΏπΌπ°π½π ππ°πΉππ±π°π½π³π°π½π πΉπ½ πΉπΆπ πΉπ πΏπ½π²π°ππ°πππ°π±π°, π½πΉ π π°πΉπ·π π π°πΏππΊπΎπ°π½π³π°π½π, π°πΊ ππ°πΉππ π΄πΉππΎπ°π½π³π°π½π.
- hausjam auk sumans Ζairbandans in izwis ungatassaba, ni waiht waurkjandans, ak fairweitjandans.
- For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies. (KJV)
- 2 Thessalonians 3:6:
Conjugation
[edit]Derived terms
[edit]Related terms
[edit]- π²π°ππ°πΉππ±π (gaΖairbs)
- ππ΄πΉπ»π°ππ°πΉππ±π (ΖeilaΖairbs)
Further reading
[edit]- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 61