๐ผ๐น๐ธ๐ฟ๐๐ท๐๐ฐ๐ผ๐พ๐ฐ๐ฝ
Appearance
Gothic
[edit]Etymology
[edit]From ๐ผ๐น๐ธ- (miรพ-) + ๐ฟ๐๐ท๐๐ฐ๐ผ๐พ๐ฐ๐ฝ (ushramjan).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]๐ผ๐น๐ธ๐ฟ๐๐ท๐๐ฐ๐ผ๐พ๐ฐ๐ฝ โข (miรพushramjan) (perfective)
- to crucify with
- Matthew 27:44:
- ๐ธ๐ฐ๐๐ฟ๐ท ๐๐ฐ๐ผ๐ ๐พ๐ฐ๐ท ๐ธ๐ฐ๐น ๐ ๐ฐ๐น๐ณ๐ด๐ณ๐พ๐ฐ๐ฝ๐ ๐ธ๐ฐ๐น ๐ผ๐น๐ธ๐ฟ๐๐ท๐๐ฐ๐ผ๐น๐ณ๐ฐ๐ฝ๐ ๐น๐ผ๐ผ๐ฐ ๐น๐ณ๐ ๐ด๐น๐๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ๐ฝ ๐น๐ผ๐ผ๐ฐ.
- รพatuh samล jah รพai waidฤdjans รพai miรพushramidans imma idweitidฤdun imma.
- The thieves also, which were crucified with him, cast the same in his teeth. (KJV)
- Mark 15:32b:
- ๐พ๐ฐ๐ท ๐ธ๐ฐ๐น ๐ผ๐น๐ธ๐ฟ๐๐ท๐๐ฐ๐ผ๐น๐ณ๐ฐ๐ฝ๐ ๐น๐ผ๐ผ๐ฐ ๐น๐ณ๐ ๐ด๐น๐๐น๐ณ๐ด๐ณ๐ฟ๐ฝ ๐น๐ผ๐ผ๐ฐ.
- jah รพai miรพushramidans imma idweitidฤdun imma.
- And they that were crucified with him reviled him. (KJV)
- Galatians 2:20a:
- ๐๐๐น๐๐๐ฐ๐ฟ ๐ผ๐น๐ธ๐ฟ๐๐ท๐๐ฐ๐ผ๐น๐ธ๐ ๐ ๐ฐ๐๐ธ, ๐น๐ธ ๐ป๐น๐ฑ๐ฐ ๐ฝ๐ฟ ๐ฝ๐น ๐ธ๐ฐ๐ฝ๐ฐ๐๐ด๐น๐ธ๐ ๐น๐บ, ๐น๐ธ ๐ป๐น๐ฑ๐ฐ๐น๐ธ ๐น๐ฝ ๐ผ๐น๐ ๐๐๐น๐๐๐ฟ๐.
- xristau miรพushramiรพs warรพ, iรพ liba nu ni รพanaseiรพs ik, iรพ libaiรพ in mis xristus.
- I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me. (KJV)
- Matthew 27:44: