π²π°πΌπ°π»π πΎπ°π½
Appearance
Gothic
[edit]Etymology
[edit]From π²π°- (ga-) + Proto-Germanic *malwijanΔ (βto crush, grind, breakβ).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]π²π°πΌπ°π»π πΎπ°π½ β’ (gamalwjan) (perfective)
- (hapax) to crush (figuratively, to overwhelm by pressure or weight)
- 4th Century, Wulfila (tr.), Gothic Bible: Gospel of Luke (Codex Argenteus) 4.18:[1]
- π°π·πΌπ° πππ°πΏπΎπΉπ½π π°π½π° πΌπΉπ, πΉπ½ πΈπΉπΆπ΄πΉ π²π°ππ°π»π±ππ³π° πΌπΉπΊ π³πΏ π
π°πΉπ»π°πΌπ΄ππΎπ°π½ πΏπ½π»π΄π³π°πΉπΌ, πΉπ½ππ°π½π³πΉπ³π° πΌπΉπΊ π³πΏ π²π°π½π°ππΎπ°π½ πΈπ°π½π π²π°πΌπ°π»π
πΉπ³π°π½π π·π°πΉπππΉπ½,
- ahma fraujins ana mis, in ΓΎizei gasalbΕda mik du wailamΔrjan unlΔdaim, insandida mik du ganasjan ΓΎans gamalwidans hairtin,
- The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, [β¦] (KJV).
- π°π·πΌπ° πππ°πΏπΎπΉπ½π π°π½π° πΌπΉπ, πΉπ½ πΈπΉπΆπ΄πΉ π²π°ππ°π»π±ππ³π° πΌπΉπΊ π³πΏ π
π°πΉπ»π°πΌπ΄ππΎπ°π½ πΏπ½π»π΄π³π°πΉπΌ, πΉπ½ππ°π½π³πΉπ³π° πΌπΉπΊ π³πΏ π²π°π½π°ππΎπ°π½ πΈπ°π½π π²π°πΌπ°π»π
πΉπ³π°π½π π·π°πΉπππΉπ½,
Conjugation
[edit]Only attested in the past participle.
Related terms
[edit]- πΌπ°π»π°π½ (malan, βto grindβ)
- πΌπ°π»πΌπ° (malma, βsandβ)
- πΌπ°π»π (malΕ, βmothβ)
- πΌπΏπ»π³π° (mulda, βsoil, dustβ)
References
[edit]- ^ Luke chapter 4 Provided by Project Wulfila 2004, University of Antwerp, Belgium. Last modified on 2005-03-30 by TDH.
Further reading
[edit]- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winterβs UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 89