Jump to content

๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ

From Wiktionary, the free dictionary

Gothic

[edit]

Etymology

[edit]

๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ- (and-) +‎ ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ (รพagkjan)

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /andหˆฮธaล‹kjan/

Verb

[edit]

๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ โ€ข (andรพagkjan)

  1. (reflexive) to decide, make up one's mind
    • 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Luke 16:4:
      ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œท๐„๐Œฐ ๐Œผ๐Œน๐Œบ ๐ˆ๐Œฐ ๐„๐Œฐ๐Œฟ๐Œพ๐Œฐ๐Œฟ, ๐Œด๐Œน ๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ, ๐Œฑ๐Œน๐Œธ๐Œด ๐Œฐ๐†๐ƒ๐Œฐ๐„๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ ๐Œฟ๐ƒ ๐†๐Œฐ๐Œฟ๐‚๐Œฐ๐Œฒ๐Œฐ๐Œฒ๐Œฒ๐Œพ๐Œฐ, ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฝ๐Œน๐Œผ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œฐ ๐Œผ๐Œน๐Œบ ๐Œน๐Œฝ ๐Œฒ๐Œฐ๐‚๐Œณ๐Œน๐Œฝ๐ƒ ๐ƒ๐Œด๐Œน๐Œฝ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ.
      andรพahta mik ฦ•a taujau, ei รพan, biรพฤ“ afsatjaidau us fauragaggja, andnimaina mik in gardins seinans.
      I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses. (KJV)
  2. (sometimes reflexive) to remember, consider, think of
    • Skeireins VII 1โ€“5:
      ๐Œบ๐Œฟ๐Œฝ๐Œฝ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œน๐Œฝ๐ƒ ๐†๐Œน๐Œฝ๐ƒ ๐Œผ๐Œฐ๐Œท๐„ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œน๐Œฝ๐ƒ ๐ƒ๐Œน๐Œบ ๐Œน๐ƒ ๐…๐Œฐ๐Œป๐Œณ๐Œฟ๐†๐Œฝ๐Œด๐Œน๐ƒ. ๐Œฝ๐Œน๐Œท ๐Œน๐ƒ๐„ ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐ƒ ๐Œฐ๐Œบ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐‚๐Œฐ๐Œน๐Œฐ๐ƒ, ๐ƒ๐Œฐ๐Œด๐Œน ๐Œต๐Œฐ๐Œธ: ๐Œน๐ƒ๐„ ๐Œผ๐Œฐ๐Œฒ๐Œฟ๐Œป๐Œฐ ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐ƒ ๐Œท๐Œด๐‚, ๐ƒ๐Œฐ๐Œด๐Œน ๐Œท๐Œฐ๐Œฑ๐Œฐ๐Œน๐Œธ .๐Œด. ๐Œท๐Œป๐Œฐ๐Œน๐Œฑ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ ๐Œฑ๐Œฐ๐‚๐Œน๐Œถ๐Œด๐Œน๐Œฝ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ ๐Œพ๐Œฐ๐Œท ๐„๐…๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ ๐†๐Œน๐ƒ๐Œบ๐Œฐ๐Œฝ๐ƒ, ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ๐Œป๐Œด๐Œน๐Œบ๐‰ ๐ƒ๐…๐Œด ๐†๐Œน๐Œป๐Œน๐€๐€๐Œฟ๐ƒ ๐Œฒ๐Œฐ๐ƒ๐Œฐ๐Œบ๐Œฐ๐Œณ๐Œฐ, ๐Œฝ๐Œน ๐…๐Œฐ๐Œน๐Œท๐„ ๐Œผ๐Œน๐Œบ๐Œน๐Œป๐Œณ๐Œฟ๐Œธ๐Œฐ๐Œน๐ƒ ๐Œท๐Œฟ๐Œฒ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐ƒ ๐Œฝ๐Œน๐Œท ๐…๐Œฐ๐Œน๐‚๐Œธ๐Œน๐Œณ๐‰๐ƒ ๐Œป๐Œฐ๐Œน๐ƒ๐Œฐ๐‚๐Œด๐Œน๐ƒ ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐ƒ, ๐Œธ๐Œฐ๐Œน๐‚๐Œท ๐Œธ๐‰๐Œด๐Œน ๐Œฟ๐ƒ๐Œฑ๐Œฐ๐‚ ๐Œต๐Œน๐Œธ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐ƒ: ๐Œฐ๐Œบ๐Œด๐Œน ๐Œธ๐Œฐ๐„๐Œฐ ๐ˆ๐Œฐ ๐Œน๐ƒ๐„ ๐Œณ๐Œฟ ๐ƒ๐…๐Œฐ ๐Œผ๐Œฐ๐Œฝ๐Œฐ๐Œฒ๐Œฐ๐Œน๐Œผ?
      kunnandins fins maht jah andรพaggkjandins sik is waldufneis. nih ist ains ak jah andraias, saei qaรพ: ist magula ains hฤ“r, saei habaiรพ .ฤ“. hlaibans barizeinans jah twans fiskans, analeikล swฤ“ filippus gasakada, ni waiht mikilduรพais hugjands nih wairรพidลs laisareis andรพaggkjands, รพairh รพลei usbar qiรพands: akei รพata ฦ•a ist du swa managaim?
      knowing the Lordโ€™s strength and considering His power. Nor is he alone, but also Andrew, who said: There is a boy here who has five barley loaves and two fish, is rebuked in a similar way to Philip. Not at all thinking of His greatness nor considering the power of the Master, because of which he spoke, saying: But what is this for so many? (Marchand)

Conjugation

[edit]
Class 1 weak irregular
Infinitive ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ
andรพagkjan
Indicative Present Past Present passive
1st singular ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ
andรพagkja
๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œท๐„๐Œฐ
andรพฤhta
๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œณ๐Œฐ
andรพagkjada
2nd singular ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œด๐Œน๐ƒ
andรพagkeis
๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œท๐„๐Œด๐ƒ
andรพฤhtฤ“s
๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œถ๐Œฐ
andรพagkjaza
3rd singular ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œด๐Œน๐Œธ
andรพagkeiรพ
๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œท๐„๐Œฐ
andรพฤhta
๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œณ๐Œฐ
andรพagkjada
1st dual ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐‰๐ƒ
andรพagkjลs
๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œท๐„๐Œด๐Œณ๐Œฟ
andรพฤhtฤ“du
2nd dual ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐„๐ƒ
andรพagkjats
๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œท๐„๐Œด๐Œณ๐Œฟ๐„๐ƒ
andรพฤhtฤ“duts
1st plural ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œผ
andรพagkjam
๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œท๐„๐Œด๐Œณ๐Œฟ๐Œผ
andรพฤhtฤ“dum
๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ
andรพagkjanda
2nd plural ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œด๐Œน๐Œธ
andรพagkeiรพ
๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œท๐„๐Œด๐Œณ๐Œฟ๐Œธ
andรพฤhtฤ“duรพ
๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ
andรพagkjanda
3rd plural ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ
andรพagkjand
๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œท๐„๐Œด๐Œณ๐Œฟ๐Œฝ
andรพฤhtฤ“dun
๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ
andรพagkjanda
Subjunctive Present Past Present passive
1st singular ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œฟ
andรพagkjau
๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œท๐„๐Œด๐Œณ๐Œพ๐Œฐ๐Œฟ
andรพฤhtฤ“djau
๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
andรพagkjaidau
2nd singular ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐ƒ
andรพagkjais
๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œท๐„๐Œด๐Œณ๐Œด๐Œน๐ƒ
andรพฤhtฤ“deis
๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐Œถ๐Œฐ๐Œฟ
andรพagkjaizau
3rd singular ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œน
andรพagkjai
๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œท๐„๐Œด๐Œณ๐Œน
andรพฤhtฤ“di
๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
andรพagkjaidau
1st dual ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐…๐Œฐ
andรพagkjaiwa
๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œท๐„๐Œด๐Œณ๐Œด๐Œน๐…๐Œฐ
andรพฤhtฤ“deiwa
2nd dual ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐„๐ƒ
andรพagkjaits
๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œท๐„๐Œด๐Œณ๐Œด๐Œน๐„๐ƒ
andรพฤhtฤ“deits
1st plural ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐Œผ๐Œฐ
andรพagkjaima
๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œท๐„๐Œด๐Œณ๐Œด๐Œน๐Œผ๐Œฐ
andรพฤhtฤ“deima
๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
andรพagkjaindau
2nd plural ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐Œธ
andรพagkjaiรพ
๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œท๐„๐Œด๐Œณ๐Œด๐Œน๐Œธ
andรพฤhtฤ“deiรพ
๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
andรพagkjaindau
3rd plural ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œฐ
andรพagkjaina
๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œท๐„๐Œด๐Œณ๐Œด๐Œน๐Œฝ๐Œฐ
andรพฤhtฤ“deina
๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œน๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
andรพagkjaindau
Imperative
2nd singular ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œด๐Œน
andรพagkei
3rd singular ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
andรพagkjadau
2nd dual ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐„๐ƒ
andรพagkjats
2nd plural ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œด๐Œน๐Œธ
andรพagkeiรพ
3rd plural ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œฐ๐Œฟ
andรพagkjandau
Present Past
Participles ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œฒ๐Œบ๐Œพ๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐ƒ
andรพagkjands
๐Œฐ๐Œฝ๐Œณ๐Œธ๐Œฐ๐Œท๐„๐ƒ
andรพฤhts
[edit]

Further reading

[edit]
  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wรถrterbuch. Heidelberg: Carl Winterโ€™s Universitรคtsbuchhandlung, p. 143