๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ธ๐ฐ๐ฒ๐บ๐พ๐ฐ๐ฝ
Appearance
Gothic
[edit]Etymology
[edit]๐ฐ๐ฝ๐ณ- (and-) + ๐ธ๐ฐ๐ฒ๐บ๐พ๐ฐ๐ฝ (รพagkjan)
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ธ๐ฐ๐ฒ๐บ๐พ๐ฐ๐ฝ โข (andรพagkjan)
- (reflexive) to decide, make up one's mind
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Luke 16:4:
- ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ธ๐ฐ๐ท๐๐ฐ ๐ผ๐น๐บ ๐๐ฐ ๐๐ฐ๐ฟ๐พ๐ฐ๐ฟ, ๐ด๐น ๐ธ๐ฐ๐ฝ, ๐ฑ๐น๐ธ๐ด ๐ฐ๐๐๐ฐ๐๐พ๐ฐ๐น๐ณ๐ฐ๐ฟ ๐ฟ๐ ๐๐ฐ๐ฟ๐๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐ฒ๐ฒ๐พ๐ฐ, ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ฝ๐น๐ผ๐ฐ๐น๐ฝ๐ฐ ๐ผ๐น๐บ ๐น๐ฝ ๐ฒ๐ฐ๐๐ณ๐น๐ฝ๐ ๐๐ด๐น๐ฝ๐ฐ๐ฝ๐.
- andรพahta mik ฦa taujau, ei รพan, biรพฤ afsatjaidau us fauragaggja, andnimaina mik in gardins seinans.
- I am resolved what to do, that, when I am put out of the stewardship, they may receive me into their houses. (KJV)
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Luke 16:4:
- (sometimes reflexive) to remember, consider, think of
- Skeireins VII 1โ5:
- ๐บ๐ฟ๐ฝ๐ฝ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐น๐ฝ๐ ๐๐น๐ฝ๐ ๐ผ๐ฐ๐ท๐ ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ธ๐ฐ๐ฒ๐ฒ๐บ๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐น๐ฝ๐ ๐๐น๐บ ๐น๐ ๐ ๐ฐ๐ป๐ณ๐ฟ๐๐ฝ๐ด๐น๐. ๐ฝ๐น๐ท ๐น๐๐ ๐ฐ๐น๐ฝ๐ ๐ฐ๐บ ๐พ๐ฐ๐ท ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐๐ฐ๐น๐ฐ๐, ๐๐ฐ๐ด๐น ๐ต๐ฐ๐ธ: ๐น๐๐ ๐ผ๐ฐ๐ฒ๐ฟ๐ป๐ฐ ๐ฐ๐น๐ฝ๐ ๐ท๐ด๐, ๐๐ฐ๐ด๐น ๐ท๐ฐ๐ฑ๐ฐ๐น๐ธ .๐ด. ๐ท๐ป๐ฐ๐น๐ฑ๐ฐ๐ฝ๐ ๐ฑ๐ฐ๐๐น๐ถ๐ด๐น๐ฝ๐ฐ๐ฝ๐ ๐พ๐ฐ๐ท ๐๐ ๐ฐ๐ฝ๐ ๐๐น๐๐บ๐ฐ๐ฝ๐, ๐ฐ๐ฝ๐ฐ๐ป๐ด๐น๐บ๐ ๐๐ ๐ด ๐๐น๐ป๐น๐๐๐ฟ๐ ๐ฒ๐ฐ๐๐ฐ๐บ๐ฐ๐ณ๐ฐ, ๐ฝ๐น ๐ ๐ฐ๐น๐ท๐ ๐ผ๐น๐บ๐น๐ป๐ณ๐ฟ๐ธ๐ฐ๐น๐ ๐ท๐ฟ๐ฒ๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ ๐ฝ๐น๐ท ๐ ๐ฐ๐น๐๐ธ๐น๐ณ๐๐ ๐ป๐ฐ๐น๐๐ฐ๐๐ด๐น๐ ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐ธ๐ฐ๐ฒ๐ฒ๐บ๐พ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐, ๐ธ๐ฐ๐น๐๐ท ๐ธ๐๐ด๐น ๐ฟ๐๐ฑ๐ฐ๐ ๐ต๐น๐ธ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐: ๐ฐ๐บ๐ด๐น ๐ธ๐ฐ๐๐ฐ ๐๐ฐ ๐น๐๐ ๐ณ๐ฟ ๐๐ ๐ฐ ๐ผ๐ฐ๐ฝ๐ฐ๐ฒ๐ฐ๐น๐ผ?
- kunnandins fins maht jah andรพaggkjandins sik is waldufneis. nih ist ains ak jah andraias, saei qaรพ: ist magula ains hฤr, saei habaiรพ .ฤ. hlaibans barizeinans jah twans fiskans, analeikล swฤ filippus gasakada, ni waiht mikilduรพais hugjands nih wairรพidลs laisareis andรพaggkjands, รพairh รพลei usbar qiรพands: akei รพata ฦa ist du swa managaim?
- knowing the Lordโs strength and considering His power. Nor is he alone, but also Andrew, who said: There is a boy here who has five barley loaves and two fish, is rebuked in a similar way to Philip. Not at all thinking of His greatness nor considering the power of the Master, because of which he spoke, saying: But what is this for so many? (Marchand)
- Skeireins VII 1โ5:
Conjugation
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wรถrterbuch. Heidelberg: Carl Winterโs Universitรคtsbuchhandlung, p. 143