아방
Appearance
Jeju
[edit]Etymology
[edit]Presumably from Middle Korean 아비〮 (àpí) with a fixed suffix *앙 (*-ang). Compare 어멍 (eomeong), 하르방 (hareubang), 할망 (halmang). Cognate with Korean 아비 (abi)
Pronunciation
[edit]Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | abang |
Revised Romanization (translit.)? | abang |
Yale Romanization? | apang |
Audio (Jeju): (file)
Noun
[edit]아방 (abang)
- father
- Hypernym: 부모 (bumo)
- Hyponyms: 가시아방 (gasiabang), 다슴아방 (daseumabang), 당아방 (dang'abang), 수양아방 (suyang'abang), 씨아방 (ssiabang), 홀아방 (horabang)
- Coordinate term: 어멍 (eomeong)
- Near-synonyms: (honorific) 아바지 (abaji), (very honorific) 아바님 (abanim), (honorific) 아벰 (abem), (non-polite) 애비 (aebi)
- 어멍 아방 ― eomeong abang ― mother and father
Usage notes
[edit]Outside of children's usage, this term is traditionally used as a 지칭 (jiching), meaning that, it is only used to refer to one's father, not to address them directly. As an adult, the traditional 호칭 (hoching) to address one's father directly is 아바지 (abaji).[1][2][3]
Derived terms
[edit]- 가시아방 (gasiabang, “father-in-law, father of one's wife”)
- 그 아방에 그 아ᄃᆞᆯ, 그 어멍에 그 ᄄᆞᆯ (geu abang'e geu adawl, geu eomeong'e geu ttawl, “like father like son, like mother like daughter”)
- 다슴아방 (daseumabang, “stepfather”)
- 당아방 (dang'abang, “biological father”)
- 말젯아방 (maljesabang, “one's father's third brother”)
- 셋아방 (sesabang, “one's father's second brother”)
- 수양아방 (suyang'abang, “foster father”)
- 씨아방 (ssiabang, “father-in-law, father of one's husband”)
- 아방펜 (abangpen, “father's side of the family”)
- 애비아ᄃᆞᆯ이 ᄆᆞᆯ 탕 가민, 이녁 ᄆᆞᆯ 메여 뒁 아방 ᄆᆞᆯ 탄다 (aebiadawri mawl tang gamin, inyeok mawl meyeo dwong abang mawl tanda)
- 원아방 (wonabang, “birth father”)
- 족은아방 (jogeunabang, “father's younger brother”)
- 친아방 (chinabang, “biological father”)
- 큰아방 (keunabang, “father's oldest brother”)
- 핫아방 (hasabang, “married man”)
- 홀아방 (horabang, “widower”)
Related terms
[edit]References
[edit]- 송상조 [songsangjo] (2023) “아방”, in 20세기 제주말 큰사전 [20segi jejumal keunsajeon], 한국문화사 [han'gungmunhwasa], →ISBN, page 565
- 제주문화예술재단 [jejumunhwayesuljaedan] (2009) “아방”, in 개정증보 제주어사전 [gaejeongjeungbo jejueosajeon][3], 제주특별자치도 [jejuteukbyeoljachido], →ISBN, page 574
- “아방” in Jeju Dialect Dictionary, Jeju Special Self-Governing Province.
- “아방” in Andrew Cheng; K. David Harrison, Jeju-eo Talking Dictionary, Living Tongues Institute for Endangered Languages, 2014.
- ^ 김미진 [gimmijin] (2010 August) “제주도방언의 친족어 연구 — 여성 화자를 중심으로 [jejudobang'eonui chinjogeo yeon'gu - yeoseong hwajareul jungsimeuro, Study on the Kinship terms of Jeju dialect — Focused on female speakers]”, in 영주어문 (in Korean), volume 20, pages 27-47
- ^ 박민경 (August 2015) 제주 방언의 친척 명칭 연구 [A Study on Relative Names in the Jeju Dialects] (Thesis)[1] (in Korean), 제주대학교 교육대학원
- ^ 고동호, 송상조, 오창명, 문순덕, 오승훈 (2015 December) “3. 단어의 기원 [3. daneoui giwon]”, in 제줏말의 이해 [jejunmarui ihae, Understanding Jeju][2] (overall work in Korean), 제주특별자치도: 제주발전연구원 제주학연구센터 [jejubaljeonyeon'guwon jejuhagyeon'gusenteo], →ISBN, 3.1 고유어 [3.1 goyueo], page 71