구약성경
Appearance
Korean
[edit]Etymology
[edit]Sino-Korean word from 舊約聖經, from 舊 (“old”) + 約 (“appointment”) + 聖經 (“Bible”).
Pronunciation
[edit]- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ˈku(ː)ja̠k̚ sʰɘ(ː)ŋɡjʌ̹ŋ]
- Phonetic hangul: [구(ː)약 성(ː)경]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | Guyak seonggyeong |
Revised Romanization (translit.)? | Guyag seonggyeong |
McCune–Reischauer? | Kuyak sŏnggyŏng |
Yale Romanization? | kwū.yak sēngkyeng |
Proper noun
[edit]구약성경 • (Guyakseonggyeong) (hanja 舊約聖經)
- (Christianity) Old Testament
- Synonym: 구약성서(舊約聖書) (Guyakseongseo)
- Coordinate term: 신약성경(新約聖經) (Sinyakseonggyeong, “The New Testament”)
- (Judaism) Tanakh
- Synonym: 타나크 (Tanakeu)