馬爾谷福音
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]Mark | gospel | ||
---|---|---|---|
trad. (馬爾谷福音) | 馬爾谷 | 福音 | |
simp. (马尔谷福音) | 马尔谷 | 福音 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄇㄚˇ ㄦˇ ㄍㄨˇ ㄈㄨˊ ㄧㄣ
- Tongyong Pinyin: Mǎ-ěrgǔ Fúyin
- Wade–Giles: Ma3-êrh3-ku3 Fu2-yin1
- Yale: Mǎ-ěr-gǔ Fú-yīn
- Gwoyeu Romatzyh: Maaeelguu Fwuin
- Palladius: Маэргу Фуинь (Maergu Fuinʹ)
- Sinological IPA (key): /mä²¹⁴⁻³⁵ ˀɤɻ²¹⁴⁻³⁵ ku²¹⁴⁻²¹ fu³⁵ in⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: maa5 ji5 guk1 fuk1 jam1
- Yale: máh yíh gūk fūk yām
- Cantonese Pinyin: maa5 ji5 guk7 fuk7 jam1
- Guangdong Romanization: ma5 yi5 gug1 fug1 yem1
- Sinological IPA (key): /maː¹³ jiː¹³ kʊk̚⁵ fʊk̚⁵ jɐm⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Proper noun
[edit]馬爾谷福音
- (Catholicism) Gospel of Mark
Synonyms
[edit]Terms for the Gospel of Mark in different branches of Christianity
Branch | Names | Abbreviations |
---|---|---|
Protestant | 馬可福音 | 可 |
Roman Catholic | 馬爾谷福音 | 谷 |
Eastern Orthodox | 聖福音依瑪爾克所傳者, 瑪爾克福音 |
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 馬
- Chinese terms spelled with 爾
- Chinese terms spelled with 谷
- Chinese terms spelled with 福
- Chinese terms spelled with 音
- zh:Catholicism
- zh:Books of the Bible