Jump to content

風行草偃

From Wiktionary, the free dictionary

Chinese

[edit]
to spread or proceed quickly; to catch on; to be popular to have high reputation or prestige
trad. (風行草偃) 風行 草偃
simp. (风行草偃) 风行 草偃
Literally: “The wind blows and the grass bends”.

Etymology

[edit]

From the Analects, Book 12 (《論語·顏淵》):

季康子孔子:「無道何如?」孔子:「爲政君子小人。」 [Classical Chinese, trad.]
季康子孔子:「无道何如?」孔子:「为政君子小人。」 [Classical Chinese, simp.]
From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
Jìkāngzǐ wèn zhèng yú kǒngzǐ yuē: “Rú shā wúdào, yǐ jiù yǒu dào, hérú?” Kǒngzǐ duì yuē: “Zǐ wèizhèng, yān yòng shā? Zǐ yù shàn, ér mín shàn yǐ. Jūnzǐ zhī dé, fēng; xiǎorén zhī dé, cǎo; cǎo shàng zhī fēng, bì yǎn.” [Pinyin]
Chi K'ang asked Confucius about government, saying, "What do you say to killing the unprincipled for the good of the principled?" Confucius replied, "Sir, in carrying on your government, why should you use killing at all? Let your evinced desires be for what is good, and the people will be good. The relation between superiors and inferiors, is like that between the wind and the grass. The grass must bend, when the wind blows across it."

Pronunciation

[edit]

Idiom

[edit]

風行草偃

  1. to civilize the masses with one's virtuous conduct