至当
Appearance
Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
至 | 当 |
し Grade: 6 |
とう Grade: 2 |
on'yomi |
Alternative spelling |
---|
至當 (kyūjitai) |
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]至当 • (shitō) ←したう (sitau)?-na (adnominal 至当な (shitō na), adverbial 至当に (shitō ni))
- most appropriate, most reasonable
- 1899, 福沢諭吉, 女大学評論[1], 青空文庫:
- 左れば今婦人をして婦人に至当なる権利を主張せしめ、以て男女対等の秩序を成すは、旧幕府の門閥制度を廃して立憲政体の明治政府を作りたるが如し。
- Sareba ima fujin o shite fujin ni shitō naru kenri o shuchō seshime, motte danjō taitō no chitsujo o nasu wa, kyū-bakufu no monbatsu seido o haishite rikken seitai no Meiji seifu o tsukuritaru ga gotoshi.
- Thus, letting women assert the rights that are most reasonable for them now and establishing the order of gender equality is akin to abolishing the lineage system of the former shogunate and creating the Meiji constitutional government.
- 左れば今婦人をして婦人に至当なる権利を主張せしめ、以て男女対等の秩序を成すは、旧幕府の門閥制度を廃して立憲政体の明治政府を作りたるが如し。
Inflection
[edit]Inflection of 至当
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 至当だろ | しとうだろ | shitō daro |
Continuative (連用形) | 至当で | しとうで | shitō de |
Terminal (終止形) | 至当だ | しとうだ | shitō da |
Attributive (連体形) | 至当な | しとうな | shitō na |
Hypothetical (仮定形) | 至当なら | しとうなら | shitō nara |
Imperative (命令形) | 至当であれ | しとうであれ | shitō de are |
Key constructions | |||
Informal negative | 至当ではない 至当じゃない |
しとうではない しとうじゃない |
shitō de wa nai shitō ja nai |
Informal past | 至当だった | しとうだった | shitō datta |
Informal negative past | 至当ではなかった 至当じゃなかった |
しとうではなかった しとうじゃなかった |
shitō de wa nakatta shitō ja nakatta |
Formal | 至当です | しとうです | shitō desu |
Formal negative | 至当ではありません 至当じゃありません |
しとうではありません しとうじゃありません |
shitō de wa arimasen shitō ja arimasen |
Formal past | 至当でした | しとうでした | shitō deshita |
Formal negative past | 至当ではありませんでした 至当じゃありませんでした |
しとうではありませんでした しとうじゃありませんでした |
shitō de wa arimasen deshita shitō ja arimasen deshita |
Conjunctive | 至当で | しとうで | shitō de |
Conditional | 至当なら(ば) | しとうなら(ば) | shitō nara (ba) |
Provisional | 至当だったら | しとうだったら | shitō dattara |
Volitional | 至当だろう | しとうだろう | shitō darō |
Adverbial | 至当に | しとうに | shitō ni |
Degree | 至当さ | しとうさ | shitōsa |
Noun
[edit]- being most appropriate, most reasonable
- 1898, 正岡子規, 歌よみに与ふる書[2], 青空文庫:
- 先輩崇拝といふことはいづれの社会にも有之候。それも年長者に対し元勲に対し相当の敬礼を尽すの意ならば至当の事なれども、それと同時に、何かは知らずその人の力量技術を崇拝するに至りては愚の至りに御座候。
- Senpai sūhai to iu koto wa izure no shakai ni mo kore ari sōrō. Sore mo nenchōsha ni taishi genkun ni taishi sōtō no keirei o tsukusu no i naraba shitō no koto naredomo, sore to dōji ni, nani ka wa shirazu sono hito no rikiryō gijutsu o sūhai suru ni itarite wa gu no itari ni goza sōrō.
- Senior worship is something that exists in any society. If it is meant to accord people older than oneself or elder statesmen their due respect, then it is most appropriate, but at the same time, it is of utmost foolishness to worship the abilities or skills of such people without reason.
- 先輩崇拝といふことはいづれの社会にも有之候。それも年長者に対し元勲に対し相当の敬礼を尽すの意ならば至当の事なれども、それと同時に、何かは知らずその人の力量技術を崇拝するに至りては愚の至りに御座候。
- 1919, 新渡戸稲造, 平民道[3], 青空文庫:
- また仮りに国際聯盟が出来ないにしても武に重きを置かんとするよりは、平和を理想としかつ平和を常態とするが至当であろう。
- Mata kari ni kokusai renmei ga dekinai ni shite mo bu ni omoki o okan to suru yori wa, heiwa o risō to shi katsu heiwa o jōtai to suru ga shitō de arō.
- In addition, even if a league of nations is not created, it is more appropriate to make peace the ideal and the normal state of affairs than to attach importance to military power.
- また仮りに国際聯盟が出来ないにしても武に重きを置かんとするよりは、平和を理想としかつ平和を常態とするが至当であろう。
Categories:
- Japanese terms spelled with 至 read as し
- Japanese terms spelled with 当 read as とう
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese adjectives
- Japanese な-na adjectives
- Japanese terms spelled with sixth grade kanji
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms with usage examples
- Japanese nouns