空談家
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]home; family; ‑ist home; family; ‑ist; ‑er; ‑ian; measure word for stores and schools | |||
---|---|---|---|
trad. (空談家) | 空談 | 家 | |
simp. (空谈家) | 空谈 | 家 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄎㄨㄥ ㄊㄢˊ ㄐㄧㄚ
- Tongyong Pinyin: kongtánjia
- Wade–Giles: kʻung1-tʻan2-chia1
- Yale: kūng-tán-jyā
- Gwoyeu Romatzyh: kongtarnjia
- Palladius: кунтаньцзя (kuntanʹczja)
- Sinological IPA (key): /kʰʊŋ⁵⁵ tʰän³⁵ t͡ɕi̯ä⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
Noun
[edit]空談家
- windbag
- 最後則是事實先生跑將出來,給這些空談家一瓢冷水,證明他們不過是一些貪便宜、想少費氣力多得收成的空談主義者。 [MSC, trad.]
- From: 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition
- Zuìhòu zé shì shìshí xiānsheng pǎo jiāng chūlai, gěi zhèxiē kōngtánjiā yī piáo lěngshuǐ, zhèngmíng tāmen bùguò shì yīxiē tān piányi, xiǎng shǎo fèi qìlì duō dé shōuchéng de kōngtánzhǔyìzhě. [Pinyin]
- In the end Mr. Reality will come and pour a bucket of cold water over these chatterers, showing them up as mere windbags who want to get things on the cheap, to have gains without pains.
最后则是事实先生跑将出来,给这些空谈家一瓢冷水,证明他们不过是一些贪便宜、想少费气力多得收成的空谈主义者。 [MSC, simp.]