碉堡
Appearance
Chinese
[edit]Tibetan stone house | earthwork; castle; position of defence earthwork; castle; position of defence; stronghold; character used in place names | ||
---|---|---|---|
trad. (碉堡) | 碉 | 堡 | |
simp. #(碉堡) | 碉 | 堡 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄧㄠ ㄅㄠˇ
- Tongyong Pinyin: diaobǎo
- Wade–Giles: tiao1-pao3
- Yale: dyāu-bǎu
- Gwoyeu Romatzyh: diaubao
- Palladius: дяобао (djaobao)
- Sinological IPA (key): /ti̯ɑʊ̯⁵⁵ pɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: diu1 bou2
- Yale: dīu bóu
- Cantonese Pinyin: diu1 bou2
- Guangdong Romanization: diu1 bou2
- Sinological IPA (key): /tiːu̯⁵⁵ pou̯³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: tiâu-pó
- Hakka Romanization System: diauˊ boˋ
- Hagfa Pinyim: diau1 bo3
- Sinological IPA: /ti̯au̯²⁴ po³¹/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
Noun
[edit]碉堡
Phrase
[edit]碉堡
- (neologism, slang, colloquial, euphemistic) Alternative form of 屌爆 (diǎobào, “epic; freaking awesome; cool”)
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hakka nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Chinese phrases
- Mandarin phrases
- Cantonese phrases
- Hakka phrases
- Hokkien phrases
- Teochew phrases
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 碉
- Chinese terms spelled with 堡
- zh:Military
- Chinese interjections
- Chinese neologisms
- Chinese slang
- Chinese colloquialisms
- Chinese euphemisms