生發
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]to be born; to give birth; life to be born; to give birth; life; to grow; student; raw |
to send out; to show (one's feeling); to issue to send out; to show (one's feeling); to issue; to develop | ||
---|---|---|---|
trad. (生發) | 生 | 發 | |
simp. (生发*) | 生 | 发 | |
anagram | 發生/发生 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄕㄥ ㄈㄚ
- Tongyong Pinyin: shengfa
- Wade–Giles: shêng1-fa1
- Yale: shēng-fā
- Gwoyeu Romatzyh: shengfa
- Palladius: шэнфа (šɛnfa)
- Sinological IPA (key): /ʂɤŋ⁵⁵ fä⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: sang1 faat3
- Yale: sāng faat
- Cantonese Pinyin: sang1 faat8
- Guangdong Romanization: seng1 fad3
- Sinological IPA (key): /sɐŋ⁵⁵ faːt̚³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: Quanzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: sng-hoat
- Tâi-lô: sng-huat
- Phofsit Daibuun: snghoad
- IPA (Quanzhou): /sŋ̍³³ huat̚⁵/
- (Hokkien: General Taiwanese, Xiamen, Zhangzhou)
- Pe̍h-ōe-jī: seng-hoat
- Tâi-lô: sing-huat
- Phofsit Daibuun: senghoad
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /siɪŋ⁴⁴⁻²² huat̚³²/
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /siɪŋ⁴⁴⁻³³ huat̚³²/
- (Hokkien: Quanzhou)
Verb
[edit]生發
- to develop; to grow
- 所寫的事跡,大抵有一點見過或聽到過的緣由,但決不全用這事實,只是採取一端,加以改造,或生發開去,到足以幾乎完全發表我的意思為止。 [MSC, trad.]
- From: 1933, March 5, Lu Xun(魯迅), How I Came to Write Stories(《我怎麼做起小說來?》), translated by Yang Xianyi and Gladys Yang
- Suǒ xiě de shìjì, dàdǐ yǒu yīdiǎn jiàn guò huò tīng dào guò de yuányóu, dàn juébù quán yòng zhè shìshí, zhǐshì cǎiqǔ yīduān, jiāyǐ gǎizào, huò shēngfā kāi qù, dào zúyǐ jīhū wánquán fābiǎo wǒ de yìsi wéizhǐ. [Pinyin]
- The happenings I described generally arose from something I had seen or heard, but I never relied entirely on facts. I just took one occurrence and modified or expanded it till it expressed what I had in mind.
所写的事迹,大抵有一点见过或听到过的缘由,但决不全用这事实,只是采取一端,加以改造,或生发开去,到足以几乎完全发表我的意思为止。 [MSC, simp.]