瑪門
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]phonetic | |||
---|---|---|---|
trad. (瑪門) | 瑪 | 門 | |
simp. (玛门) | 玛 | 门 |
Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄇㄚˇ ㄇㄣˊ
- Tongyong Pinyin: mǎmén
- Wade–Giles: ma3-mên2
- Yale: mǎ-mén
- Gwoyeu Romatzyh: maamen
- Palladius: мамэнь (mamɛnʹ)
- Sinological IPA (key): /mä²¹⁴⁻²¹ mən³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: maa5 mun4
- Yale: máh mùhn
- Cantonese Pinyin: maa5 mun4
- Guangdong Romanization: ma5 mun4
- Sinological IPA (key): /maː¹³ muːn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]瑪門
- Mammon
- 一個僕人不能事奉兩個主;不是惡這個愛那個,就是重這個輕那個。你們不能又事奉神,又事奉瑪門。 [MSC, trad.]
- From: 新標點和合本 (Chinese Union Version with New Punctuation), 路加福音 (Luke) 16:13
- Yīge púrén bùnéng shìfèng liǎng ge zhǔ; bùshì è zhège ài nàge, jiùshì zhòng zhège qīng nàge. Nǐmen bùnéng yòu shìfèng Shén, yòu shìfèng mǎmén. [Pinyin]
- No servant can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.
一个仆人不能事奉两个主;不是恶这个爱那个,就是重这个轻那个。你们不能又事奉神,又事奉玛门。 [MSC, simp.]