牡丹花下死,做鬼也风流
Jump to navigation
Jump to search
See also: 牡丹花下死,做鬼也風流
Chinese
[edit]For pronunciation and definitions of 牡丹花下死,做鬼也风流 – see 牡丹花下死,做鬼也風流 (“If I die under a skirt, I can still flirt as a ghost. / If my body should perish, girls I'll still cherish.”). (This term is the simplified form of 牡丹花下死,做鬼也風流). |
Notes:
|
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Chinese proverbs
- Mandarin proverbs
- Chinese terms spelled with 牡
- Chinese terms spelled with 丹
- Chinese terms spelled with 花
- Chinese terms spelled with 下
- Chinese terms spelled with 死
- Chinese terms spelled with 做
- Chinese terms spelled with 鬼
- Chinese terms spelled with 也
- Chinese terms spelled with 风
- Chinese terms spelled with 流
- Chinese simplified forms