無要緊
Jump to navigation
Jump to search
See also: 无要紧
Chinese
[edit]Chinese phrasebook
This entry is part of the phrasebook project, which presents criteria for inclusion based on utility, simplicity and commonness. |
not have | |||
---|---|---|---|
trad. (無要緊) | 無 | 要緊 | |
simp. (无要紧) | 无 | 要紧 |
Pronunciation
[edit]- Hakka (Sixian, PFS): mò-yeu-kín
- Eastern Min (BUC): mò̤-iéu-gīng
- Southern Min
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: mò-yeu-kín
- Hakka Romanization System: moˇ ieu ginˋ
- Hagfa Pinyim: mo2 yeu4 gin3
- Sinological IPA: /mo¹¹ i̯eu̯⁵⁵ kin³¹/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: mò-yeu-kín
- Hakka Romanization System: moˇ (r)ieu ginˋ
- Hagfa Pinyim: mo2 yeu4 gin3
- Sinological IPA: /mo¹¹ (j)i̯eu̯⁵⁵ kin³¹/
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: mò̤-iéu-gīng
- Sinological IPA (key): /mo⁵³⁻²¹ ieu²¹³⁻⁵³ (k-)iŋ³³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Taipei, Xiamen, Lukang, Sanxia)
- Pe̍h-ōe-jī: bô-iàu-kín
- Tâi-lô: bô-iàu-kín
- Phofsit Daibuun: boi'iao'kien
- IPA (Taipei): /bo²⁴⁻¹¹ iau¹¹⁻⁵³ kin⁵³/
- IPA (Xiamen): /bo²⁴⁻²² iau²¹⁻⁵³ kin⁵³/
- IPA (Lukang): /bo²⁴⁻²² iau³¹⁻⁵³ kin⁵⁵/
- (Hokkien: Kaohsiung, Tainan, Yilan, Taichung)
- Pe̍h-ōe-jī: bô-á-kín
- Tâi-lô: bô-á-kín
- Phofsit Daibuun: boi'afkien
- IPA (Tainan): /bɤ²⁴⁻³³ a⁵³⁻⁵⁵ kin⁵³/
- IPA (Yilan): /bo²⁴⁻³³ a⁵³⁻⁵⁵ kin⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /bɤ²³⁻³³ a⁴¹⁻⁴⁴ kin⁴¹/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- (Hokkien: Taipei, Xiamen, Lukang, Sanxia)
Note: bŏa-kín - contraction.
- (Teochew)
- Peng'im: bho5 iao3 ging2 / bho5 iou3 ging2
- Pe̍h-ōe-jī-like: bô iàu kíng / bô iòu kíng
- Sinological IPA (key): /bo⁵⁵⁻¹¹ iau²¹³⁻⁵⁵ kiŋ⁵²/, /bo⁵⁵⁻¹¹ iou²¹³⁻⁵⁵ kiŋ⁵²⁻²¹/
- (Teochew)
Interjection
[edit]無要緊
- (Hakka, Eastern Min, Southern Min) no problem; it doesn't matter; never mind
Synonyms
[edit]- 沒事/没事 (méishì), 沒事兒/没事儿 (méishìr)
- 沒問題/没问题 (méiwèntí)
- 沒什麼/没什么 (méishénme)
- (Cantonese) 冇問題/冇问题, 冇關係/冇关系, 冇緊要/冇紧要, 冇事
- (Hakka) 無關係/无关系, 毋怕
- (Hokkien) 無啥物/无啥物, 無哪仔/无哪仔, 無哪貨仔/无哪货仔
- (Wu) 嘸沒關係/呒没关系, 勿要緊個/勿要紧个
Related terms
[edit]- 無代誌/无代志 (bô-tāi-chì)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “Entry #8648”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2024.
Categories:
- Chinese phrasebook
- Teochew terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Hakka lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Chinese interjections
- Hakka interjections
- Eastern Min interjections
- Hokkien interjections
- Teochew interjections
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 無
- Chinese terms spelled with 要
- Chinese terms spelled with 緊
- Hakka Chinese
- Eastern Min Chinese
- Southern Min Chinese