無愧
Appearance
Chinese
[edit]not have | ashamed | ||
---|---|---|---|
trad. (無愧) | 無 | 愧 | |
simp. (无愧) | 无 | 愧 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨˊ ㄎㄨㄟˋ
- Tongyong Pinyin: wúkuèi
- Wade–Giles: wu2-kʻuei4
- Yale: wú-kwèi
- Gwoyeu Romatzyh: wukuey
- Palladius: укуй (ukuj)
- Sinological IPA (key): /u³⁵ kʰu̯eɪ̯⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: mou4 kwai5
- Yale: mòuh kwáih
- Cantonese Pinyin: mou4 kwai5
- Guangdong Romanization: mou4 kuei5
- Sinological IPA (key): /mou̯²¹ kʷʰɐi̯¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
Verb
[edit]無愧
- to feel no qualms; to have a clear conscience
Usage notes
[edit]- Not be confused with the adverb 不愧 (bùkuì).
Derived terms
[edit]Japanese
[edit]Etymology
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
無 | 愧 |
む Grade: 4 |
き > ぎ Hyōgai |
kan'on |
From Middle Chinese 無愧 (MC mju kwijH).
First cited to roughly 797 CE.[1]
In specifically Buddhist contexts, may be encountered with the reading muki instead of the now-usual mugi.[1][2][3]
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]無愧 • (mugi) -na (adnominal 無愧な (mugi na), adverbial 無愧に (mugi ni))
- shameless, even while committing evil acts
Inflection
[edit]Inflection of 無愧
Stem forms | |||
---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 無愧だろ | むぎだろ | mugi daro |
Continuative (連用形) | 無愧で | むぎで | mugi de |
Terminal (終止形) | 無愧だ | むぎだ | mugi da |
Attributive (連体形) | 無愧な | むぎな | mugi na |
Hypothetical (仮定形) | 無愧なら | むぎなら | mugi nara |
Imperative (命令形) | 無愧であれ | むぎであれ | mugi de are |
Key constructions | |||
Informal negative | 無愧ではない 無愧じゃない |
むぎではない むぎじゃない |
mugi de wa nai mugi ja nai |
Informal past | 無愧だった | むぎだった | mugi datta |
Informal negative past | 無愧ではなかった 無愧じゃなかった |
むぎではなかった むぎじゃなかった |
mugi de wa nakatta mugi ja nakatta |
Formal | 無愧です | むぎです | mugi desu |
Formal negative | 無愧ではありません 無愧じゃありません |
むぎではありません むぎじゃありません |
mugi de wa arimasen mugi ja arimasen |
Formal past | 無愧でした | むぎでした | mugi deshita |
Formal negative past | 無愧ではありませんでした 無愧じゃありませんでした |
むぎではありませんでした むぎじゃありませんでした |
mugi de wa arimasen deshita mugi ja arimasen deshita |
Conjunctive | 無愧で | むぎで | mugi de |
Conditional | 無愧なら(ば) | むぎなら(ば) | mugi nara (ba) |
Provisional | 無愧だったら | むぎだったら | mugi dattara |
Volitional | 無愧だろう | むぎだろう | mugi darō |
Adverbial | 無愧に | むぎに | mugi ni |
Degree | 無愧さ | むぎさ | mugisa |
Noun
[edit]- shamelessness, even while committing evil acts
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 無
- Chinese terms spelled with 愧
- Japanese terms spelled with 無 read as む
- Japanese terms spelled with 愧 read as き
- Japanese terms read with kan'on
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese adjectives
- Japanese な-na adjectives
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms spelled with hyōgai kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese nouns