溜鬚拍馬
Appearance
Chinese
[edit]to brownnose; to suck up | to hit a horse on the rump with the hand or a riding crop; to brownnose; to suck up | ||
---|---|---|---|
trad. (溜鬚拍馬) | 溜鬚 | 拍馬 | |
simp. (溜须拍马) | 溜须 | 拍马 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄌㄧㄡ ㄒㄩ ㄆㄞ ㄇㄚˇ
- Tongyong Pinyin: liousyupaimǎ
- Wade–Giles: liu1-hsü1-pʻai1-ma3
- Yale: lyōu-syū-pāi-mǎ
- Gwoyeu Romatzyh: lhioushiupaimaa
- Palladius: люсюйпайма (ljusjujpajma)
- Sinological IPA (key): /li̯oʊ̯⁵⁵ ɕy⁵⁵ pʰaɪ̯⁵⁵ mä²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: lau6 sou1 paak3 maa5
- Yale: lauh sōu paak máh
- Cantonese Pinyin: lau6 sou1 paak8 maa5
- Guangdong Romanization: leo6 sou1 pag3 ma5
- Sinological IPA (key): /lɐu̯²² sou̯⁵⁵ pʰaːk̚³ maː¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]溜鬚拍馬
- (chiefly Mandarin, colloquial) to brownnose; to kiss someone's ass; to suck up
Synonyms
[edit]Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 溜
- Chinese terms spelled with 鬚
- Chinese terms spelled with 拍
- Chinese terms spelled with 馬
- Mandarin Chinese
- Chinese colloquialisms