歹銅舊錫
Appearance
Chinese
[edit]bad; wicked; evil | copper | old (opposite of new); former | tin | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (歹銅舊錫) | 歹 | 銅 | 舊 | 錫 | |
simp. (歹铜旧锡) | 歹 | 铜 | 旧 | 锡 | |
alternative forms | 否銅舊錫/否铜旧锡 痞銅舊錫/痞铜旧锡 |
Pronunciation
[edit]- Southern Min
- (Hokkien: Taipei, Kaohsiung, Taichung, Hsinchu, Lukang, Sanxia)
- Pe̍h-ōe-jī: pháiⁿ-tâng-kū-siah
- Tâi-lô: pháinn-tâng-kū-siah
- Phofsit Daibuun: phvay'dangkuxsiaq
- IPA (Lukang): /pʰãi⁵⁵⁻³⁵ taŋ²⁴ ku³¹⁻²² siaʔ⁵/
- IPA (Kaohsiung): /pʰãi⁴¹⁻⁴⁴ taŋ²³ ku³³⁻²¹ siaʔ³²/
- IPA (Taipei): /pʰãi⁵³⁻⁴⁴ taŋ²⁴ ku³³⁻¹¹ siaʔ³²/
- (Hokkien: Xiamen, Tainan, Yilan, Kinmen, Magong)
- Pe̍h-ōe-jī: phái-tâng-kū-siah
- Tâi-lô: phái-tâng-kū-siah
- Phofsit Daibuun: phay'dangkuxsiaq
- IPA (Yilan): /pʰai⁵³⁻⁵⁵ taŋ²⁴ ku³³⁻²¹ siaʔ²/
- IPA (Kinmen): /pʰai⁵³⁻²⁴ taŋ²⁴ ku²²⁻¹² siaʔ³²/
- IPA (Tainan): /pʰai⁵³⁻⁵⁵ taŋ²⁴ ku³³⁻¹¹ siaʔ³²/
- IPA (Xiamen): /pʰai⁵³⁻⁴⁴ taŋ²⁴ ku²²⁻²¹ siaʔ³²/
- (Hokkien: Taipei, Kaohsiung, Taichung, Hsinchu, Lukang, Sanxia)
Noun
[edit]歹銅舊錫
- (Hokkien, idiomatic) metal scrap; useless rusty metal objects
- 2013, “糞埽人”, 謝銘祐 [Hsieh Ming-yu], 陳建瑋 [Jacky Chen] (lyrics), 陳建瑋 [Jacky Chen] (music)[1]performed by 陳建瑋 [Jacky Chen]:
- 歹銅舊錫糞埽緊來抨 [Taiwanese Hokkien, trad.]
- pháiⁿ-tâng-kū-siah pùn-sò kín lâi piàⁿ [Pe̍h-ōe-jī]
- Come and clean up the metal scraps and trash
歹铜旧锡粪埽紧来抨 [Taiwanese Hokkien, simp.]
- 2016, “阿公的老吉他”, 竹間也 (lyrics), 黃俊銘 (music)[2]performed by 羅時豐 [Luo Shih-feng]:
Synonyms
[edit]References
[edit]- “Entry #1150”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2024.