正山小種
Chinese
[edit]the "lineal mountains" | subvariety | ||
---|---|---|---|
trad. (正山小種) | 正山 | 小種 | |
simp. (正山小种) | 正山 | 小种 |
Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium. Particularly: “Unclear how 正山 equates to lapsang, since that should be 立山 instead.”)
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄓㄥˋ ㄕㄢ ㄒㄧㄠˇ ㄓㄨㄥˇ
- Tongyong Pinyin: jhèngshan siǎojhǒng
- Wade–Giles: chêng4-shan1 hsiao3-chung3
- Yale: jèng-shān syǎu-jǔng
- Gwoyeu Romatzyh: jenqshan sheaujoong
- Palladius: чжэншань сяочжун (čžɛnšanʹ sjaočžun)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ ʂän⁵⁵ ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ ʈ͡ʂʊŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: zeng3 saan1 siu2 zung2
- Yale: jeng sāan síu júng
- Cantonese Pinyin: dzeng3 saan1 siu2 dzung2
- Guangdong Romanization: zéng3 san1 xiu2 zung2
- Sinological IPA (key): /t͡sɛːŋ³³ saːn⁵⁵ siːu̯³⁵ t͡sʊŋ³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]正山小種
- lapsang souchong (tea plant)
Synonyms
[edit]See also
[edit]- 正山小種 / 正山小种 on the Chinese Wikipedia.Wikipedia zh
Japanese
[edit]Etymology 1
[edit]Kanji in this term | |||
---|---|---|---|
正 | 山 | 小 | 種 |
Grade: 1 | Grade: 1 | Grade: 1 | Grade: 4 |
irregular |
Borrowed from Cantonese 立山小種 / 立山小种 (laap6 saan1 siu2 zung2, literally “sub-variety from Lapu Mountain”).
The spelling was apparently changed prior to borrowing into Japanese, replacing the 立 (laap6) character with the 正 (zeng3) character while keeping the pronunciation unchanged.
The reading is an approximation of modern Cantonese, and is thus neither on'yomi nor kun'yomi.
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]正山小種 • (rapusan sūchon)
Usage notes
[edit]This reading appears to be the most common.
Etymology 2
[edit]Kanji in this term | |||
---|---|---|---|
正 | 山 | 小 | 種 |
せい Grade: 1 |
さん Grade: 1 |
しょう Grade: 1 |
しゅ Grade: 4 |
on'yomi |
The spelling is borrowed from Chinese 正山小種 / 正山小种 (zhèngshān xiǎozhǒng). The reading is the expected on'yomi for these characters.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]正山小種 • (seisan shōshu)
Usage notes
[edit]This reading appears to be substantially less common than rapusan sūchon above. However, it is also the most obvious reading from a Japanese perspective, using the standard Japanese pronunciation of the characters.
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 正
- Chinese terms spelled with 山
- Chinese terms spelled with 小
- Chinese terms spelled with 種
- zh:Tea
- Japanese terms spelled with 正
- Japanese terms spelled with 山
- Japanese terms spelled with 小
- Japanese terms spelled with 種
- Japanese terms read with irregular kanji readings
- Japanese terms borrowed from Cantonese
- Japanese terms derived from Cantonese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms with 4 kanji
- Japanese terms spelled with 正 read as せい
- Japanese terms spelled with 山 read as さん
- Japanese terms spelled with 小 read as しょう
- Japanese terms spelled with 種 read as しゅ
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms borrowed from Chinese
- Japanese terms derived from Chinese