桜肉
Jump to navigation
Jump to search
Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
桜 | 肉 |
さくら Grade: 5 |
にく Grade: 2 |
yutōyomi |
Alternative spellings |
---|
櫻肉 (kyūjitai) さくら肉 |
Etymology
[edit]Several theories exist:
- A codeword used in the Edo period, during parts of which meat was banned or considered taboo. 桜 (sakura, “cherry”) was used on its own to substitute the entire name 馬肉 (baniku), possibly later developing into the current form with 肉 (niku) attached. Pork was also referred to as 牡丹 (botan, “peony”) and deer as 紅葉 (momiji, “red leaves”), which appears to accord with this origin.
- Horse meat purportedly tastes better around the same time that cherry trees blossom (spring); after winter, for which the horse accumulates fat reserves to keep warm, the horse will remain fattened and as a result taste considerably better, becoming associated with the cherry blossoms of the same season.
- Horse meat resembles cherry blossoms in color.
- Conflation with 佐倉 (Sakura), a city close to Edo known for its horse ranches.
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]桜肉 • (sakuraniku)