有心栽花花不開,無心插柳柳成蔭
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]to have the intention | to force; to stick in; to plant | flower; blossom; to spend flower; blossom; to spend; fancy pattern |
flower; blossom; to spend flower; blossom; to spend; fancy pattern |
not; no | open; operate (vehicle); start | insert; stick in; pierce insert; stick in; pierce; to take part in; to interfere; to interpose |
willow | willow | finish; complete; accomplish finish; complete; accomplish; become; turn into; win; succeed; one tenth |
shade | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
trad. (有心栽花花不開,無心插柳柳成蔭) | 有心 | 栽 | 花 | 花 | 不 | 開 | , | 無心 | 插 | 柳 | 柳 | 成 | 蔭 | |
simp. (有心栽花花不开,无心插柳柳成荫) | 有心 | 栽 | 花 | 花 | 不 | 开 | , | 无心 | 插 | 柳 | 柳 | 成 | 荫 | |
Literally: “Paid effort to plant flowers but the flowers don't bloom, no intention to plant a willow tree but it later grows into a shade”. |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): jau5 sam1 zoi1 faa1 faa1 bat1 hoi1, mou4 sam1 caap3 lau5 lau5 sing4 jam3
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧㄡˇ ㄒㄧㄣ ㄗㄞ ㄏㄨㄚ ㄏㄨㄚ ㄅㄨˋ ㄎㄞ , ㄨˊ ㄒㄧㄣ ㄔㄚ ㄌㄧㄡˇ ㄌㄧㄡˇ ㄔㄥˊ ㄧㄣˋ
- Tongyong Pinyin: yǒusin zai hua hua bù kai, wúsin cha liǒu liǒu chéng yìn
- Wade–Giles: yu3-hsin1 tsai1 hua1 hua1 pu4 kʻai1, wu2-hsin1 chʻa1 liu3 liu3 chʻêng2 yin4
- Yale: yǒu-syīn dzāi hwā hwā bù kāi-, wú-syīn chā lyǒu lyǒu chéng yìn
- Gwoyeu Romatzyh: yeoushin tzai hua hua bu kai, wushin cha leou leou cherng yinn
- Palladius: юсинь цзай хуа хуа бу кай, усинь ча лю лю чэн инь (jusinʹ czaj xua xua bu kaj, usinʹ ča lju lju čɛn inʹ)
- Sinological IPA (key): /joʊ̯²¹⁴⁻²¹ ɕin⁵⁵ t͡saɪ̯⁵⁵ xu̯ä⁵⁵ xu̯ä⁵⁵ pu⁵¹ kʰaɪ̯⁵⁵ u³⁵ ɕin⁵⁵ ʈ͡ʂʰä⁵⁵ li̯oʊ̯²¹⁴⁻³⁵ li̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰɤŋ³⁵ in⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jau5 sam1 zoi1 faa1 faa1 bat1 hoi1, mou4 sam1 caap3 lau5 lau5 sing4 jam3
- Yale: yáuh sām jōi fā fā bāt hōi, mòuh sām chaap láuh láuh sìhng yam
- Cantonese Pinyin: jau5 sam1 dzoi1 faa1 faa1 bat7 hoi1, mou4 sam1 tsaap8 lau5 lau5 sing4 jam3
- Guangdong Romanization: yeo5 sem1 zoi1 fa1 fa1 bed1 hoi1, mou4 sem1 cab3 leo5 leo5 xing4 yem3
- Sinological IPA (key): /jɐu̯¹³ sɐm⁵⁵ t͡sɔːi̯⁵⁵ faː⁵⁵ faː⁵⁵ pɐt̚⁵ hɔːi̯⁵⁵ mou̯²¹ sɐm⁵⁵ t͡sʰaːp̚³ lɐu̯¹³ lɐu̯¹³ sɪŋ²¹ jɐm³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]有心栽花花不開,無心插柳柳成蔭
- Sometimes when one tried to do things wholeheartedly, the results may not be good; but on the contrary, sometimes when one has no intention to do something, the results may be positive.
Synonyms
[edit]Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 有
- Chinese terms spelled with 心
- Chinese terms spelled with 栽
- Chinese terms spelled with 花
- Chinese terms spelled with 不
- Chinese terms spelled with 開
- Chinese terms spelled with 無
- Chinese terms spelled with 插
- Chinese terms spelled with 柳
- Chinese terms spelled with 成
- Chinese terms spelled with 蔭