月讀
Appearance
Chinese
[edit]moon; month | to read; to study; comma to read; to study; comma; phrase marked by pause | ||
---|---|---|---|
trad. (月讀) | 月 | 讀 | |
simp. (月读) | 月 | 读 |
Etymology
[edit]Orthographic borrowing from Japanese 月読 (Tsukiyomi), Old Japanese 月讀 (Tukuyo2mi1).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄩㄝˋ ㄉㄨˊ
- Tongyong Pinyin: Yuèdú
- Wade–Giles: Yüeh4-tu2
- Yale: Ywè-dú
- Gwoyeu Romatzyh: Yuehdwu
- Palladius: Юэду (Juedu)
- Sinological IPA (key): /ɥɛ⁵¹ tu³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jyut6 duk6
- Yale: yuht duhk
- Cantonese Pinyin: jyt9 duk9
- Guangdong Romanization: yud6 dug6
- Sinological IPA (key): /jyːt̚² tʊk̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Proper noun
[edit]月讀
Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
月 | 讀 |
Grade: 1 | Hyōgai |
For pronunciation and definitions of 月讀 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 月讀, is the kyūjitai of the above term.) |
Old Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
月 | 讀 |
つく Grade: 1 |
よ(み) Hyōgai |
kun'yomi |
Alternative forms
[edit]- 月夜見 (ateji)
Etymology
[edit]From 月 (tuku, combining form of tuki2, “moon”) + 讀み (yo2mi1, “counting”, the 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of verb 讀む (yo2mu), “to count”), and referred to telling the moonphases.[1][2]
Noun
[edit]月讀 (tukuyo2mi1) (kana つくよみ)
- a moon god
- (poetic) the Moon
- , text here
- 月讀之光二來益足疾乃山寸隔而不遠國
- tukuyo2mi1 no2 pi1kari ni ki1mase asi-pi1ki1 no2 yama kipe1narite to2pokaranaku ni
- Come into the moonlight! It is not so far away, even though we are separated by a rugged [ashi-hiki, pillow word of uncertain meaning] hill.
- For more quotations using this term, see Citations:月讀.
- , text here
Quotations
[edit]For quotations using this term, see Citations:月讀.
Derived terms
[edit]- 月讀男 (tukuyo2mi1 woto2ko1, “personification of the moon”)
Descendants
[edit]- Japanese: 月読 (tsukiyomi)
Proper noun
[edit]月讀 (Tukuyo2mi1) (kana つくよみ)
Descendants
[edit]References
[edit]- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
Categories:
- Chinese terms borrowed from Japanese
- Chinese orthographic borrowings from Japanese
- Chinese terms derived from Japanese
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 月
- Chinese terms spelled with 讀
- zh:Religion
- zh:Gods
- Japanese terms spelled with 月
- Japanese terms spelled with 讀
- Japanese kyūjitai spellings
- Japanese terms spelled with 月 read as つく
- Japanese terms spelled with 讀 read as よ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Old Japanese compound terms
- Old Japanese lemmas
- Old Japanese nouns
- Old Japanese terms with usage examples
- Old Japanese poetic terms
- Old Japanese proper nouns
- Old Japanese short forms