明かり
Appearance
Japanese
[edit]Kanji in this term |
---|
明 |
あ Grade: 2 |
kun'yomi |
Alternative spellings |
---|
明り 明 灯かり 灯り 灯 |
Etymology
[edit]The 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of the verb 明かる (akaru, “to become bright”)..[1][2][3]
This term originally referred to natural light, while the sense of lamp or lighting was expressed using the term 灯火 (tomoshibi, literally “set alight + fire”). The term akari gained its modern lighting sense during the late Edo period, and has now largely displaced tomoshibi for this sense.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- [from 1163] light
- Synonym: 光 (hikari)
- 灯り: [from 1809] lighting, a light, a lamp, artificial illumination
- [from 1603] a bright place; (figurative) a public place
- [from 1701] a positive sign amidst adversity (compare English light at the end of the tunnel)
- [from 1780] (figurative) evidence that dispels a question or doubt
- Synonym: 証し (akashi)
- [from 1566] (figurative) the end of a period of time or a dark mood (compare English dawn, daybreak)
- Synonym: 明け (ake, literally “dawn”)
Related terms
[edit]- 明るい (akarui, “bright”)
- 明ける (akeru, “to dawn”)
- 明け (ake, “dawn, daybreak”)
- 明らか (akiraka, “obvious, clear”)
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 “明かり”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN