擒賊擒王
Appearance
Chinese
[edit]capture | thief | capture | king; Wang (proper name) | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (擒賊擒王) | 擒 | 賊 | 擒 | 王 | |
simp. (擒贼擒王) | 擒 | 贼 | 擒 | 王 |
Etymology
[edit]See 射人先射馬,擒賊先擒王 / 射人先射马,擒贼先擒王 (shè rén xiān shè mǎ, qín zéi xiān qín wáng)
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄑㄧㄣˊ ㄗㄟˊ ㄑㄧㄣˊ ㄨㄤˊ
- Tongyong Pinyin: cínzéicínwáng
- Wade–Giles: chʻin2-tsei2-chʻin2-wang2
- Yale: chín-dzéi-chín-wáng
- Gwoyeu Romatzyh: chyntzeirchynwang
- Palladius: циньцзэйциньван (cinʹczɛjcinʹvan)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰin³⁵ t͡seɪ̯³⁵ t͡ɕʰin³⁵ wɑŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: kam4 caak6 kam4 wong4
- Yale: kàhm chaahk kàhm wòhng
- Cantonese Pinyin: kam4 tsaak9 kam4 wong4
- Guangdong Romanization: kem4 cag6 kem4 wong4
- Sinological IPA (key): /kʰɐm²¹ t͡sʰaːk̚² kʰɐm²¹ wɔːŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]擒賊擒王
- If you want to round up a gang, you must get its chief first; To defeat the enemy, first capture their chief; to defeat the enemy by capturing their chief first