插曲
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]insert; stick in; pierce insert; stick in; pierce; to take part in; to interfere; to interpose |
tune; song; bent tune; song; bent; crooked; wrong | ||
---|---|---|---|
trad. (插曲) | 插 | 曲 | |
simp. #(插曲) | 插 | 曲 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): caap3 kuk1
- Southern Min
- (Hokkien, POJ): chhah-khiok / chhah-khek
- (Teochew, Peng'im): cah4 kêg4
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄚ ㄑㄩˇ
- Tongyong Pinyin: chacyǔ
- Wade–Giles: chʻa1-chʻü3
- Yale: chā-chyǔ
- Gwoyeu Romatzyh: chacheu
- Palladius: чацюй (čacjuj)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰä⁵⁵ t͡ɕʰy²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: caap3 kuk1
- Yale: chaap kūk
- Cantonese Pinyin: tsaap8 kuk7
- Guangdong Romanization: cab3 kug1
- Sinological IPA (key): /t͡sʰaːp̚³ kʰʊk̚⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: chhah-khiok
- Tâi-lô: tshah-khiok
- Phofsit Daibuun: zhahqiog
- IPA (Xiamen, Zhangzhou): /t͡sʰa(ʔ)³²⁻⁵³ kʰiɔk̚³²/
- IPA (Quanzhou, Philippines): /t͡sʰa(ʔ)⁵ kʰiɔk̚⁵/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: chhah-khek
- Tâi-lô: tshah-khik
- Phofsit Daibuun: zhahqeg
- IPA (Kaohsiung): /t͡sʰa(ʔ)³²⁻⁴¹ kʰiɪk̚³²/
- IPA (Taipei): /t͡sʰa(ʔ)³²⁻⁵³ kʰiɪk̚³²/
- (Teochew)
- Peng'im: cah4 kêg4
- Pe̍h-ōe-jī-like: tshah khek
- Sinological IPA (key): /t͡sʰaʔ²⁻⁴ kʰek̚²/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, Philippines)
Noun
[edit]插曲
- interlude; intermezzo
- subtheme (of a TV series)
- (figurative) episode; interlude