托柒
Appearance
Chinese
[edit]to hold in one's hand; to entrust; to support in one's palm | seven (fraud-proof); (Cantonese) penis | ||
---|---|---|---|
trad. (托柒) | 托 | 柒 | |
simp. #(托柒) | 托 | 柒 | |
alternative forms | 托𨳍 | ||
Literally: “to hold a flaccid penis with one's hand”. |
Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: tok3 cat6
- Yale: tok chaht
- Cantonese Pinyin: tok8 tsat9
- Guangdong Romanization: tog3 ced6
- Sinological IPA (key): /tʰɔːk̚³ t͡sʰɐt̚²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Verb
[edit]托⫽柒 (verb-object)
- (Cantonese, vulgar, sarcastic, figuratively) to do something that is useless and meaningless
- 我都唔知留低喺度有乜好做,唔通托柒咩? [Cantonese, trad. and simp.]
- ngo5 dou1 m4 zi1 lau4 dai1 hai2 dou6 jau5 mat1 hou2 zou6, m4 tung1 tok3 cat6 me1? [Jyutping]
- I don't know what I could do if I stayed here; don't tell me that I could stay here and do something meaningless? (literally … don't tell me that I could stay here and hold a flaccid penis with my hand?)