意氣揚揚
Appearance
Chinese
[edit]trad. (意氣揚揚) | 意氣 | 揚揚 | |
---|---|---|---|
simp. (意气扬扬) | 意气 | 扬扬 | |
alternative forms | 意氣洋洋/意气洋洋 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄧˋ ㄑㄧˋ ㄧㄤˊ ㄧㄤˊ
- Tongyong Pinyin: yìcìyángyáng
- Wade–Giles: i4-chʻi4-yang2-yang2
- Yale: yì-chì-yáng-yáng
- Gwoyeu Romatzyh: yihchihyangyang
- Palladius: ициянъян (icijanʺjan)
- Sinological IPA (key): /i⁵¹⁻⁵³ t͡ɕʰi⁵¹ jɑŋ³⁵ jɑŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: ji3 hei3 joeng4 joeng4
- Yale: yi hei yèuhng yèuhng
- Cantonese Pinyin: ji3 hei3 joeng4 joeng4
- Guangdong Romanization: yi3 héi3 yêng4 yêng4
- Sinological IPA (key): /jiː³³ hei̯³³ jœːŋ²¹ jœːŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]意氣揚揚
- proud of oneself; complacent
- 然五人之當刑也,意氣揚揚,呼中丞之名而詈之,談笑以死,斷頭置城上,顔色不少變。 [Literary Chinese, trad.]
- From: 1628, 張溥,《五人墓碑記》
- Rán wǔrén zhī dāng xíng yě, yìqìyángyáng, hū zhōngchéng zhī míng ér lì zhī, tánxiào yǐ sǐ, duàntóu zhì chéng shàng, yánsè bù shǎo biàn. [Pinyin]
- The five men, however, when facing execution, remained high-spirited, calling Wei Zhongxian by name and hurling insults at him. They met their death with laughter and casual conversation. Even after their severed heads were displayed atop the city walls, their expressions did not change in the slightest.
然五人之当刑也,意气扬扬,呼中丞之名而詈之,谈笑以死,断头置城上,颜色不少变。 [Literary Chinese, simp.]
Descendants
[edit]Categories:
- Chinese reduplications
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 意
- Chinese terms spelled with 氣
- Chinese terms spelled with 揚
- Literary Chinese terms with quotations