幡然
Appearance
Chinese
[edit]banner | so; thus; like this so; thus; like this; ‑ly; correct; right | ||
---|---|---|---|
trad. (幡然) | 幡 | 然 | |
simp. #(幡然) | 幡 | 然 | |
alternative forms | 翻然 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄢ ㄖㄢˊ
- Tongyong Pinyin: fanrán
- Wade–Giles: fan1-jan2
- Yale: fān-rán
- Gwoyeu Romatzyh: fanran
- Palladius: фаньжань (fanʹžanʹ)
- Sinological IPA (key): /fän⁵⁵ ʐän³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: faan1 jin4
- Yale: fāan yìhn
- Cantonese Pinyin: faan1 jin4
- Guangdong Romanization: fan1 yin4
- Sinological IPA (key): /faːn⁵⁵ jiːn²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Middle Chinese: phjon nyen
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*pʰan njen/
Adverb
[edit]幡然
- suddenly (describing an action that involves a change)
- 上古之世,太素之時,元氣窈冥,未有形兆,萬精合并,混而為一,莫制莫御。若斯久之,翻然自化,清濁分別,變成陰陽。 [Classical Chinese, trad.]
- From: 2nd century CE, 《潛夫論》 (Qianfu Lun)
- Shànggǔ zhī shì, tàisù zhī shí, yuánqì yǎomíng, wèi yǒu xíng zhào, wàn jīng hébìng, hùn ér wèi yī, mò zhì mò yù. Ruò sī jiǔ zhī, fānrán zì huà, qīngzhuó fēnbié, biànchéng yīnyáng. [Pinyin]
- In the primeval age, in the time of the Great Simplicity, the elemental energy was dim and unclear, as of yet without form or manifestation. The myriad essences were assembled together, mixed into one, and nobody could create nor control it. It was like this for a long time. Suddenly, it changed on its own; the clear and the murky became distinct, and transformed into yin and yang.
上古之世,太素之时,元气窈冥,未有形兆,万精合并,混而为一,莫制莫御。若斯久之,翻然自化,清浊分别,变成阴阳。 [Classical Chinese, simp.]
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese adverbs
- Mandarin adverbs
- Cantonese adverbs
- Middle Chinese adverbs
- Old Chinese adverbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 幡
- Chinese terms spelled with 然
- Mandarin terms with usage examples
- Literary Chinese terms with quotations