夜の衣を返す
Jump to navigation
Jump to search
Japanese
[edit]Kanji in this term | ||
---|---|---|
夜 | 衣 | 返 |
よる Grade: 2 |
ころも Grade: 4 |
かえ Grade: 3 |
kun'yomi |
Etymology
[edit]Literally “to flip over one’s nightrobe”.
Idiom
[edit]夜の衣を返す • (yoru no koromo o kaesu)
- (archaic, literary) to sleep with clothes overturned, as to meet their longed-for partner in a dream
- 905–914, Kokin Wakashū (book 12, poem 554)
- いとせめてこひしき時はむばたまの夜の衣をかへしてぞきる
- ito semete koishiki toki wa mubatama no yoru no koromo o kaeshite zo kiru
- Just as so much time longing [for him] is the wearing inside-out my jet-black nightrobe.
- いとせめてこひしき時はむばたまの夜の衣をかへしてぞきる
- 905–914, Kokin Wakashū (book 12, poem 554)
See also
[edit]- 衣を返す (koromo o kaesu)
Categories:
- Japanese terms spelled with 夜 read as よる
- Japanese terms spelled with 衣 read as ころも
- Japanese terms spelled with 返 read as かえ
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese lemmas
- Japanese idioms
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms spelled with third grade kanji
- Japanese terms with 3 kanji
- Japanese terms spelled with を
- Japanese terms with archaic senses
- Japanese literary terms
- Japanese terms with usage examples