君子喻於義,小人喻於利
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]allegory | in; at; to in; at; to; from; by; than; out of; surname |
justice; righteousness; meaning | scoundrel or villain; person of low position | allegory | in; at; to in; at; to; from; by; than; out of; surname |
advantage; benefit; profit advantage; benefit; profit; sharp | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
trad. (君子喻於義,小人喻於利) | 君子 | 喻 | 於 | 義 | , | 小人 | 喻 | 於 | 利 | |
simp. (君子喻于义,小人喻于利) | 君子 | 喻 | 于 | 义 | , | 小人 | 喻 | 于 | 利 | |
Literally: “A high-minded person knows with regard to righteousness, a small-minded person knows with regard to profit”. |
Etymology
[edit]From the Analects, Book 4 (《論語·里仁》):
- 子曰、君子喻於義、小人喻於利。 [Classical Chinese, trad.]
- From: The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version
- Zǐ yuē, jūnzǐ yù yú yì, xiǎorén yù yú lì. [Pinyin]
- The Master said, "The mind of the superior man is conversant with righteousness; the mind of the mean man is conversant with gain."
子曰、君子喻于义、小人喻于利。 [Classical Chinese, simp.]
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄩㄣ ㄗˇ ㄩˋ ㄩˊ ㄧˋ , ㄒㄧㄠˇ ㄖㄣˊ ㄩˋ ㄩˊ ㄌㄧˋ
- Tongyong Pinyin: jyunzǐh yù yú yì, siǎorén yù yú lì
- Wade–Giles: chün1-tzŭ3 yü4 yü2 i4, hsiao3-jên2 yü4 yü2 li4
- Yale: jyūn-dž yù yú yì-, syǎu-rén yù yú lì
- Gwoyeu Romatzyh: jiuntzyy yuh yu yih, sheauren yuh yu lih
- Palladius: цзюньцзы юй юй и, сяожэнь юй юй ли (czjunʹczy juj juj i, sjaožɛnʹ juj juj li)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕyn⁵⁵ t͡sz̩²¹⁴⁻²¹ y⁵¹ y³⁵ i⁵¹ ɕi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʐən³⁵ y⁵¹ y³⁵ li⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: gwan1 zi2 jyu6 jyu1 ji6, siu2 jan4 jyu6 jyu1 lei6
- Yale: gwān jí yuh yū yih, síu yàhn yuh yū leih
- Cantonese Pinyin: gwan1 dzi2 jy6 jy1 ji6, siu2 jan4 jy6 jy1 lei6
- Guangdong Romanization: guen1 ji2 yu6 yu1 yi6, xiu2 yen4 yu6 yu1 léi6
- Sinological IPA (key): /kʷɐn⁵⁵ t͡siː³⁵ jyː²² jyː⁵⁵ jiː²² siːu̯³⁵ jɐn²¹ jyː²² jyː⁵⁵ lei̯²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Proverb
[edit]君子喻於義,小人喻於利
- High-minded people value doing the right thing, but low-minded people value doing the profitable thing
Categories:
- Literary Chinese terms with quotations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese proverbs
- Mandarin proverbs
- Cantonese proverbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 君
- Chinese terms spelled with 子
- Chinese terms spelled with 喻
- Chinese terms spelled with 於
- Chinese terms spelled with 義
- Chinese terms spelled with 小
- Chinese terms spelled with 人
- Chinese terms spelled with 利
- Chinese terms derived from the Analects