古早
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]ancient; old | early; morning | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (古早) |
古 | 早 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Eastern Min (BUC): gū-cā
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄍㄨˇ ㄗㄠˇ
- Tongyong Pinyin: gǔzǎo
- Wade–Giles: ku3-tsao3
- Yale: gǔ-dzǎu
- Gwoyeu Romatzyh: guutzao
- Palladius: гуцзао (guczao)
- Sinological IPA (key): /ku²¹⁴⁻³⁵ t͡sɑʊ̯²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: gū-cā
- Sinological IPA (key): /ku³³⁻³⁵ (t͡s-)ʒa³³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
Noun
[edit]古早
- (chiefly Min) antiquity; ancient times
- 古早屏東是阿猴 [Taiwanese Hokkien, trad.]
- From: 1987, 豬哥亮興嘉慶君 主題曲 (Chu Ke-Liang and Lord Jiaqing Theme)
- kó͘-chá Pîn-tong sī A-kâu [Pe̍h-ōe-jī]
- In the old days, Pingtung was Akau
古早屏东是阿猴 [Taiwanese Hokkien, simp.]- 講什麼我親像古早的西施 [Taiwanese Hokkien, trad.]
- From: 1992, 愛情的騙子我問你 (Cheater of Love, I Ask You), sung by 陳小雲 (Chen Hsiao-yun), lyrics by 蔣錦鴻, composed by 俞隆華
- kóng siáⁿ-mi̍h góa chhin-chhiūⁿ kó͘-chá ê Se-si [Pe̍h-ōe-jī]
- Didn't you say I was like Xi Shi (legendary beauty) of ancient yore?
讲什么我亲像古早的西施 [Taiwanese Hokkien, simp.]
Synonyms
[edit]Derived terms
[edit]- 古早味 (gǔzǎowèi)
See also
[edit]Further reading
[edit]- “Entry #1465”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese Taigi] (overall work in Mandarin and Hokkien), Ministry of Education, R.O.C., 2024.