取暖
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]to take; to get; to choose to take; to get; to choose; to fetch |
warm; toasty | ||
---|---|---|---|
trad. (取暖) | 取 | 暖 | |
simp. #(取暖) | 取 | 暖 | |
alternative forms | 取煖/取暖 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄑㄩˇ ㄋㄨㄢˇ
- Tongyong Pinyin: cyǔnuǎn
- Wade–Giles: chʻü3-nuan3
- Yale: chyǔ-nwǎn
- Gwoyeu Romatzyh: cheunoan
- Palladius: цюйнуань (cjujnuanʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕʰy²¹⁴⁻³⁵ nu̯än²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: ceoi2 nyun5
- Yale: chéui nyúhn
- Cantonese Pinyin: tsoey2 nyn5
- Guangdong Romanization: cêu2 nün5
- Sinological IPA (key): /t͡sʰɵy̯³⁵ nyːn¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Teochew)
- Peng'im: cu2 luang2
- Pe̍h-ōe-jī-like: tshú luáng
- Sinological IPA (key): /t͡sʰu⁵²⁻³⁵ luaŋ⁵²⁻²¹/
- (Teochew)
Verb
[edit]取暖
- to warm oneself up; to keep warm
- 留在汽車裡取暖 應該怎麼規勸 怎麼可以將手腕忍痛劃損 [Literary Cantonese, trad.]
- From: 2006, 陳奕迅 (lyrics 林夕), 《富士山下》
- lau4 zoi6 hei3 ce1 leoi5 ceoi2 nyun5, jing1 goi1 zam2 mo1 kwai1 hyun3, zam2 mo1 ho2 ji5 zoeng1 sau2 wun2 jan2 tung3 waak6 syun2 [Jyutping]
- While we were sitting in the car to keep ourselves warm,
What can I tell you to make you understand?
How could you have endured the pain and had your wrist wounded?
留在汽车里取暖 应该怎么规劝 怎么可以将手腕忍痛划损 [Literary Cantonese, simp.]