Jump to content

南無妙法蓮華経

From Wiktionary, the free dictionary

Japanese

[edit]
Kanji in this term

Grade: 2

Grade: 4
みょう
Grade: S
ほう
Grade: 4
れん
Jinmeiyō

Grade: S
きょう
Grade: 5
kan'yōon goon
Alternative spelling
南無妙法蓮華經 (kyūjitai)
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
南無妙法蓮華経 (Namu Myōhō Renge Kyō): a slab with the inscription of Namu Myōhō Renge Kyō in Fujikawa, Shizuoka

Etymology

[edit]

From 南無 (namu, Buddhist salutation or expression of faith) +‎ 妙法蓮華経 (Myōhō Renge Kyō, Lotus Sutra).[1][2][3]

Phrase

[edit]

()()(みょう)(ほう)(れん)()(きょう) (Namu Myōhō Renge Kyōなむめうほふれんげきやう (Namu Meufofu Renge Kyau)?

  1. (Buddhism) a mantra commonly chanted in the Nichiren school of Buddhism, praising the Lotus Sutra
    Synonym: 御題目 (o-daimoku)

Usage notes

[edit]
  • Namu Myoho Renge Kyō is the most common pronunciation of the mantra; but there are also variants:
    • Nichiren Shōshū uses なんみょうほうれんげきょう (Nam Myōhō Renge Kyō).
    • The Tendai school mainly uses なもべいほうれんがけい (Namo Beihō Renga-kei), a mostly kan'on pronunciation of the kanji.
    • The ascetic Honzan sect of Tendai uses a mixed goon-kan’on reading of なむべいはれんがけい (Namu Beiha Renga-kei).

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ 南無妙法蓮華経”, in 日本大百科全書:ニッポニカ (Nippon Dai Hyakka Zensho: Nipponica, Encyclopedia Nipponica)[1] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, 1984
  2. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  3. ^ 南無妙法蓮華経”, in ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典 (Buritanika Kokusai Dai Hyakka Jiten: Shō Kōmoku Jiten, Encyclopædia Britannica International: Micropædia)[2] (in Japanese), Tōkyō: Britannica Japan Co., Ltd., 2014