千羽鶴
Jump to navigation
Jump to search
Japanese
[edit]Kanji in this term | ||
---|---|---|
千 | 羽 | 鶴 |
せん Grade: 1 |
は > ば Grade: 2 |
つる > づる Grade: S |
on'yomi | kun'yomi |
Etymology
[edit]From 千 (sen, “one thousand”) + 羽 (-ba, counter for birds) + 鶴 (tsuru, “crane”).
The tsuru changes to zuru as an instance of rendaku (連濁).
Pronunciation
[edit]- (Tokyo) せんばづる [sèńbázúꜜrù] (Nakadaka – [4])[1]
- (Tokyo) せんばづる [sèńbáꜜzùrù] (Nakadaka – [3])[1]
- IPA(key): [sẽ̞mba̠zɨɾɯ̟]
Noun
[edit]- a set of one thousand origami cranes held by a string, originally dedicated to a Shinto shrine or Buddhist temple, now used to bring good luck to those in recovery or as a gift
- a colorful crane pattern (for example, in dyeing)
See also
[edit]- 折り鶴 (orizuru)
Proper noun
[edit]- a novel by Yasunari Kawabata
References
[edit]Categories:
- Japanese terms spelled with 千 read as せん
- Japanese terms spelled with 羽 read as は
- Japanese terms spelled with 鶴 read as つる
- Japanese terms suffixed with 羽
- Japanese compound terms
- Japanese terms with rendaku
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 3 kanji
- Japanese proper nouns