今宵
Appearance
Chinese
[edit]today; modern; present today; modern; present; current; this; now |
night | ||
---|---|---|---|
trad. (今宵) | 今 | 宵 | |
simp. #(今宵) | 今 | 宵 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄣ ㄒㄧㄠ
- Tongyong Pinyin: jinsiao
- Wade–Giles: chin1-hsiao1
- Yale: jīn-syāu
- Gwoyeu Romatzyh: jinshiau
- Palladius: цзиньсяо (czinʹsjao)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕin⁵⁵ ɕi̯ɑʊ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: gam1 siu1
- Yale: gām sīu
- Cantonese Pinyin: gam1 siu1
- Guangdong Romanization: gem1 xiu1
- Sinological IPA (key): /kɐm⁵⁵ siːu̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]今宵
Synonyms
[edit]Descendants
[edit]Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
今 | 宵 |
こ Grade: 2 |
よい Grade: S |
irregular | kun'yomi |
Etymology
[edit]⟨ko2 yo2pi1⟩ → */kəjəpʲi/ → /kojofi/ → /kojowi/ → /kojoi/
From Old Japanese. Compound of 此 (ko, “this”) + 宵 (yoi, “evening”).[1][2]
The use of 今 (“now”) to spell the ko ("this") portion is an example of jukujikun (熟字訓), from Chinese 今宵 (jīnxiāo).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- (poetic) this evening, tonight
- ,[4] text here
- 由布氣尓毛許余比登乃良路和賀西奈波阿是曽母許与比与斯呂伎麻左奴 [Man'yōgana]
- 夕占にもこよひと告らろ我が背なはあぜぞもこよひ寄しろ来まさぬ [Modern spelling]
- yūke ni mo koyoi to noraro waga sena wa aze zo mo koyoi yoshiro-kimasenu
- (please add an English translation of this example)
- ,[4] text here
- (in the morning, from the perspective of “this night (that has just ended)”) last night
References
[edit]- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Satake, Akihiro with Hideo Yamada, Rikio Kudō, Masao Ōtani, and Yoshiyuki Yamazaki (c. 759) Shin Nihon Koten Bungaku Taikei 3: Man’yōshū 3 (in Japanese), Tōkyō: Iwanami Shoten, published 2002, →ISBN.
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 今
- Chinese terms spelled with 宵
- Chinese literary terms
- Japanese terms spelled with 今
- Japanese terms spelled with 宵 read as よい
- Japanese terms read with irregular kanji readings
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese compound terms
- Japanese terms spelled with jukujikun
- Japanese terms borrowed from Chinese
- Japanese terms derived from Chinese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese poetic terms
- Japanese terms with usage examples