人走茶涼
Jump to navigation
Jump to search
See also: 人走茶凉
Chinese
[edit]man; person; people | to walk; to go; to move to walk; to go; to move; to leave |
tea; tea plant | cool; cold | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (人走茶涼) | 人 | 走 | 茶 | 涼 | |
simp. (人走茶凉) | 人 | 走 | 茶 | 凉 | |
Literally: “the tea cools down as soon as the person is gone”. |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄖㄣˊ ㄗㄡˇ ㄔㄚˊ ㄌㄧㄤˊ
- Tongyong Pinyin: rénzǒucháliáng
- Wade–Giles: jên2-tsou3-chʻa2-liang2
- Yale: rén-dzǒu-chá-lyáng
- Gwoyeu Romatzyh: rentzooucharliang
- Palladius: жэньцзоучалян (žɛnʹczoučaljan)
- Sinological IPA (key): /ʐən³⁵ t͡soʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʰä³⁵ li̯ɑŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jan4 zau2 caa4 loeng4
- Yale: yàhn jáu chàh lèuhng
- Cantonese Pinyin: jan4 dzau2 tsaa4 loeng4
- Guangdong Romanization: yen4 zeo2 ca4 lêng4
- Sinological IPA (key): /jɐn²¹ t͡sɐu̯³⁵ t͡sʰaː²¹ lœːŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Proverb
[edit]人走茶涼
- When a man loses his power, he loses the praise, respect or flattering as well. / the superficiality of human relationships