人算不如天算
Appearance
Chinese
[edit]man; person; people | regard as; to figure; to calculate regard as; to figure; to calculate; to compute |
day; sky; heaven | regard as; to figure; to calculate regard as; to figure; to calculate; to compute | |||
---|---|---|---|---|---|---|
trad. (人算不如天算) | 人 | 算 | 不如 | 天 | 算 | |
simp. #(人算不如天算) | 人 | 算 | 不如 | 天 | 算 | |
alternative forms | 天算不由人算 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄖㄣˊ ㄙㄨㄢˋ ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄊㄧㄢ ㄙㄨㄢˋ
- Tongyong Pinyin: rén suàn bùrú tian suàn
- Wade–Giles: jên2 suan4 pu4-ju2 tʻien1 suan4
- Yale: rén swàn bù-rú tyān swàn
- Gwoyeu Romatzyh: ren suann buru tian suann
- Palladius: жэнь суань бужу тянь суань (žɛnʹ suanʹ bužu tjanʹ suanʹ)
- Sinological IPA (key): /ʐən³⁵ su̯än⁵¹⁻⁵³ pu⁵¹ ʐu³⁵ tʰi̯ɛn⁵⁵ su̯än⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jan4 syun3 bat1 jyu4 tin1 syun3
- Yale: yàhn syun bāt yùh tīn syun
- Cantonese Pinyin: jan4 syn3 bat7 jy4 tin1 syn3
- Guangdong Romanization: yen4 xun3 bed1 yu4 tin1 xun3
- Sinological IPA (key): /jɐn²¹ syːn³³ pɐt̚⁵ jyː²¹ tʰiːn⁵⁵ syːn³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Proverb
[edit]人算不如天算
- the best laid plans of mice and men often go awry; no matter how much one plans things out, life always intervenes; man proposes but God disposes; God's plans supersede our own