人品問題
Jump to navigation
Jump to search
See also: 人品问题
Chinese
[edit]one's character, especially the quality of it; one's appearance; looks | |||
---|---|---|---|
trad. (人品問題) | 人品 | 問題 | |
simp. (人品问题) | 人品 | 问题 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄖㄣˊ ㄆㄧㄣˇ ㄨㄣˋ ㄊㄧˊ
- Tongyong Pinyin: rénpǐn wùntí
- Wade–Giles: jên2-pʻin3 wên4-tʻi2
- Yale: rén-pǐn wèn-tí
- Gwoyeu Romatzyh: renpiin wenntyi
- Palladius: жэньпинь вэньти (žɛnʹpinʹ vɛnʹti)
- Sinological IPA (key): /ʐən³⁵ pʰin²¹⁴⁻²¹ wən⁵¹ tʰi³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jan4 ban2 man6 tai4
- Yale: yàhn bán mahn tàih
- Cantonese Pinyin: jan4 ban2 man6 tai4
- Guangdong Romanization: yen4 ben2 men6 tei4
- Sinological IPA (key): /jɐn²¹ pɐn³⁵ mɐn²² tʰɐi̯²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]人品問題
- Used other than figuratively or idiomatically: see 人品 (rénpǐn), 問題/问题 (wèntí): problem with one's character; problem with one's personality
- (humorous, slang) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.- A:怎麼一樣兒的操作,你那兒哈兒就行,我這兒哈兒就不行?B:人品問題! [dialectal Mandarin, trad.]
- A: Zěnme yīyàngr de cāozuò, nǐ nàrhar jiù xíng, wǒ zhàrhar jiù bùxíng? B: Rénpǐn wèntí! [Pinyin]
- A: How come that the same operation works for you but not for me? B: Skill issue.
A:怎么一样儿的操作,你那儿哈儿就行,我这儿哈儿就不行?B:人品问题! [dialectal Mandarin, simp.]
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 人
- Chinese terms spelled with 品
- Chinese terms spelled with 問
- Chinese terms spelled with 題
- Chinese humorous terms
- Chinese slang
- Mandarin terms with usage examples